1.描述“风烛”的成语有哪些?

2.堀辰雄为什么写《风中之烛》这部作品?

3.Candle In Wind'的歌曲赏析

4.求《风中之烛》歌词

5.之和风字组成的成语

6.与风中残烛意思相近的成语是

风中之烛造句_风中之烛

Candle in the wind/风中之烛

Elton John/埃尔顿.约翰

年可算是Elton John踏入50岁后最难忘的一年。两位挚友--时装设计师范思哲和英国王妃戴安娜的相继去世,给Elton John的人生带来另一段非同寻常的悲痛经历。此曲改编自Elton John早年为悼念玛莉莲.梦露而写的旧作,为了纪念戴妃,此番由原作者Bernie Taupin重新填上歌词作为致敬,并且制作成细碟推出市场,所有收益捐给戴安娜基金会用作慈善用途。

Elton John - Candle In The Wind

Goodbye England's rose;

may you ever grow in our hearts.

You were the grace that placed itself

where lives were torn apart.

You called out to our country,

and you whispered to those in pain.

Now you belong to heen,

and the stars spell out your name.

And it seems to me you lived your life

like a candle in the wind:

never fading with the sunset

when the rain set in.

And your footsteps will always fall here,

along England's greenest hills;

your candle's burned out long before

your legend ever will.

Loveliness we've lost;

these empty days without your smile.

This torch we'll always carry

for our nation's golden child.

And even though we try,

the truth brings us to tears;

all our words cannot express

the joy you brought us through the years.

Goodbye England's rose,

from a country lost without your soul,

who'll miss the wings of your compassion

more than you'll ever know.'

 歌词大意:永别了,英格兰的玫瑰,愿你永远盛开在我们心扉,你那爱的光芒,照耀每一个饱受蹂躏的地方,你大声疾呼,你细语安慰,如今你重归天国,群星拼出你的英名。你在我心中,就像那风中的烛光,即使在凄风苦雨的黄昏,也从不熄灭,你的足迹印在山河大地,遍布英格兰的青山绿水,你的烛光熄来已久,而你的事迹永远存留

描述“风烛”的成语有哪些?

凤凰卫视周播纪实类节目冷暖人生栏目剧《风中之烛》。

兰珍,漂亮贤惠,是个可怜的孤儿,她就是太软弱,受到凌辱,为了名誉轻饶了犯罪者,还听信了禽兽的表白,糊里糊涂嫁了他,结果遭到二柱张氏的蔑视,二柱总是整蛊欺负兰珍这个后妈,兰珍也只好隐忍。

张大河收刮了兰珍的工资,不许她打扮漂亮招蜂引蝶,说兰珍自从认识了王江明,胆子越来越大学会顶嘴了,兰珍跳进黄河也洗不清,哀求说没有做对不起你的事,一次又一次的变态殴打,终于让懦弱的兰珍醒悟拿起法律武器捍卫自己尊严并重获自由。

节目简介

首播:星期二22:00-22:30。

回放:星期三03:25-03:55、14:30-15:00。

简介“冷”是寒冷、饥饿和黑暗。“暖”是底层人物顽强的生命力与他们心中那一抹希望。社会边缘多故事,芙蓉王特约冷暖人生传递人间不同的温度,让观众感受人生热度。

本节目广邀社会上各方人士,包括边缘社群、弱势团体和各界具争议性人物,例如死囚、从农村到城市闯荡的年轻人等,向您现身说法。

堀辰雄为什么写《风中之烛》这部作品?

风烛草露,风烛残年,风烛之年,风中之烛,风前残烛

1.风烛草露

拼音:fēng ?zhú ?cǎo ?lù

简拼:fzcl

解释:风中之烛易灭,草上之露易干。比喻人已衰老,临近死亡。

出处:明·杨慎《洞天玄记》四折:"人生一世,犹如石火电光,寿算百年,恍若风烛草露。"

示例:他的处境像~一样危险。

近义词:

反义词:

语法:作宾语、定语;多用于比喻句

2.风烛残年

拼音:fēng ?zhú ?cán ?nián

简拼:fzcn

解释:风烛:被风吹的蜡烛,容易熄灭;残年:残余的岁月,指在世不太久。比喻人到了接近死亡的晚年。

出处:晋·王羲之《题卫夫人笔陈图后》:"时年五十有三,或恐风烛奄及,聊遗教于子孙耳。"

示例:有许多象祁老者的老人,希望在太平中度过~,而侵略者的枪炮打碎了他们的希望。 老舍《四世同堂》六

近义词:风中之烛、风前残烛

反义词:风华正茂、年富力强

语法:作宾语、定语、分句;指人的晚年

3.风烛之年

拼音:fēng ?zhú ?zhī ?nián

简拼:fzzn

解释:比喻人到了接近死亡的晚年。

出处:晋·王羲之《题卫夫人笔陈图后》:"时年五十有三,或恐风烛奄及,聊遗教于子孙耳。"

示例:他们充分利用~来为社会作贡献。

近义词:风烛残年

反义词:

语法:作宾语、定语、分句;指人的晚年

4.风中之烛

拼音:fēng ?zhōng ?zhī ?zhú

简拼:fzzz

解释:在风里晃动的烛光。比喻随时可能死亡的老年人。也比喻随时可能消灭的事物。

出处:晋·王羲之《题卫夫人笔陈图后》:"时年五十有三,或恐风烛奄及,聊遗教于子孙耳。"

示例:老拙夫妇年近七旬,如~,早暮难保。 明·冯梦龙《醒世恒言》卷十

近义词:风中残烛、风烛残年

反义词:

语法:作宾语;比喻临近死亡的人或事物

5.风前残烛

拼音:fēng ?qián ?cán ?zhú

简拼:fqcz

解释:比喻随时可能死亡的老年人。也比喻随时可能消灭的事物。

出处:郭戈《》第十七回:"常言道,小不忍则乱大谋。我儿不可逞强。况我已是病弱之体,如那风前残烛,再也经不得事了。"

示例:他在~岁月里还不忘发挥余热。

近义词:风中残烛、风中之烛

反义词:

语法:作宾语、定语;用于比喻句

Candle In Wind'的歌曲赏析

自幼便对飞机抱以浓厚兴趣的堀越二郎,与飞机设计师卡普罗尼建立了穿越时空的友情,从对方那里汲取勇气和灵感.他发誓设计并制造出优美的飞机,长大后如愿考入东京某大学学习航空工学.他远赴德国留学,凭借自身掌握的航空技术,二郎成为一名战斗机设计师,经典机型七试舰上战斗机便曾留下他智慧的结晶.可在一次试飞中,他的飞机意外坠毁,颇受打击的二郎前往轻井泽疗养,在那里结识了一生的最爱.她叫菜穗子,曾与二郎有过一面之缘.两人一见钟情,彼此约定相守终生.然而菜穗子罹患了肺结核,前方的道路一片黑暗.二郎始终无法放弃制造优美飞机的梦想,二郎再度投身零式战斗机的设计工作中去.另一方面,情知去日无多的菜穗子偷偷溜出疗养院,奔向她的爱人二郎.动荡的年代,有限的生命,青年男女风中残烛般的飘摇爱情.

创作背景:作品取材于作者的其实经历。1933年,作者在轻井泽养病时结识了矢野穗子,并与她相爱,第二年两人定下了婚约。但当时矢野穗子患上了肺结核,作者自身的肺病也犯了,两人无法正常结婚.于是一起到富士山高原疗养所养病。矢野穗子终于因治疗无效在1935年病逝。而作者却逐渐好转,一个人独自活了下来。

作者简介:堀辰雄,日本作家。1904年生于东京,是芥川龙之介唯一的弟子。他擅长以细腻笔触描绘人物纤细敏感的内心感受,作品氛围哀婉缠绵。

求《风中之烛》歌词

纪念戴安娜王妃经典歌曲《风中之烛19》

1、这首Candle in the Wind “风中之烛”的原曲是Elton John以一个影迷的身分,看待他的偶像 Marilyn Monroe(玛丽莲·梦露)绚烂而悲惨的一生。19年,英国黛安娜王妃身亡,这首歌被选为代表性的纪念歌曲,修改歌词后由艾尔顿强重新演绎,推出后在英美等地大受欢迎,一周内就卖出大约约三百五十万张,成为有史以来单周销售速度最快与销售量最高的单曲唱片,从这张纪念单曲的发行量来看,不难想象当时黛安娜王妃在媒体和大众当中的影像力。

2、这里用England's Rose来代表Diana王妃,因为rose是英国的国花,而Diana王妃在英国人民的心目中确实是一个国宝,所以这里用rose来形容就最合适不过了。这里跟rose有关的几个习语大家可以注意一下,一个是a bed of roses,意思是“快乐的人生,悠哉游哉的生活”,比如说,Life isn't a bed of roses. 人生并非事事称心如意。那么习语not all roses就表示和a bed of roses相反的意义,“不尽如人意,不尽善尽美”,例如上面那个例句 Life isn't a bed of roses. 我们也可以说成 Life is not all roses.再举个例子,Being an opera star is not all roses by any means. 当上了歌剧明星也并非事事如意。

3、这里的itself代替的是grace,grace在这里的意思是“仁慈,怜悯”,这里是说后来戴安娜王妃极力从事慈善工作,以她的影响力结合歌星名人募捐。自己也经常亲赴各地探视因病或是地雷而受创的孩童。那些身影才是永留多数人心中的黛妃。

4、Now you belong to heen是一个比较委婉的说法,实际上是说“某人去世了”。belong to 这里表示“属于”,比如,That dictionary belongs to the library. 那本词典是图书馆的。还有,belong with someone or something 表示“应该在某处,通常在某处”,我们可以说,Where does this chair belong? 这把椅子应该放在那?也可以说, Where is this chair kept? 再举个例子,A child belongs with its mother. 小孩子应该和母亲住在一起。

5、spell something out这个短语可以表示“拼出某字”,比如说,Can you spell that word out for me again? 那个字你再拼一遍好吗?spell something out还可以表示“讲清楚某事,把某事解释清楚”,例如,She's so stupid that you he to spell everything out. 她太笨了,什么事都要给她解释的明明白白的。

6、set in 这个词组表示“(雨,坏天气,传染病等)开始可能持续下去”,例如,I must get those bulbs planted before the cold weather sets in. 我得在天冷之前把这些球茎种上。

7、Your candle's burned out long before Your legend ever will. 蜡烛终会燃尽,你的却将永世不朽。其实这里是说Your candle's burned out long before but Your legend ever will be there. long before表示“很久以前”,比如说, She said she had seen the movie long before. 她说她很久以前就看过这部**。跟long before 很相近的一个短语是before long,表示“不久,不久以后”,要区分开,例如, Before long, the noise dropped completely and the boat began to drift gently across the water. 不久,轰鸣声完全消失了,这只船开始慢悠悠地漂浮在水面上。

8、这里的loveliness就是指戴安娜王妃。

9、empty在歌词当中的意思是“精神空虚”,比如说,We feel empty now the children he left home. 孩子们都离开了家,我们感到很空虚。在口语当中,empty还可以表示“饥饿的”,例如:I feel really empty! 我真的很饿!,跟hungry一样。

10、我想这里的torch是用来照明天堂之路的火炬或者是火把,人们希望戴安娜王妃一路走好,不再孤单寂寞。

11、golden child指的是“备受尊崇的人”,这里用来表明戴安娜王妃在英国民众心中无与伦比的地位。

12、the truth当然是指戴安娜王妃因丧生的事实了。bring someone to tears,是“让某人哭泣”的意思。

13、lost是指“迷失方向的,不知所措的,困惑的”,这是一个比喻意义,比如说,I got rather lost trying to find the station. 我找车站找的晕头转向。We would be totally lost without your help. 如果没有你的帮助,我们真的不知道该怎么办才好。

14、the wings of your compassion,从字面理解就是“悲悯的翅膀”,在深入理解一下呢,就是把戴安娜比喻成一个善良有悲悯之心的天使,让人难以忘怀,可以看出戴安娜在英国人民心中的精神领袖地位。

15、在原曲中,风雨中飘摇的烛火,让人对Marilyn Monroe在好莱坞的悲惨遭遇感到深深的同情,但在这首Candle in the wind 风中之烛当中,作者用烛火来比戴安娜事来王妃,烛火变成了在风雨中照耀不熄的烛光,在意义上有很大的区别,引起人们的共鸣。

之和风字组成的成语

梦露版

Candle in the Wind

Goodbye Norma Jean,

Though I never knew you at all,

You had the grace to hold yourself,

While those around you crawled.

They crawled out of the woodwork,

And they whispered into your brain,

They set you on the treadmill,

And they made you change your name.

And it seems to me you lived your life,

Like a candle in the wind.

Never knowing who to cling to,

When the rain set in.

And I would he liked to he known you,

But I was just a kid,

Your candle burned out long before,

The legend ever did.

Lonliness was tough,

The toughest role you ever played,

Hollywood created a superstar,

And the pain was the price you paid.

Even when you died,

All the press still hounded you,

All the papers had to say was

That Marilyn was found in the nude.

And it seems to me you lived your life,

Like a candle in the wind.

Never knowing who to cling to,

When the rain set in.

And I would he liked to he known you,

But I was just a kid,

Your candle burned out long before,

The legend ever did.

Goodbye Norma Jean,

Though I never knew you at all,

You had the grace to hold yourself,

While those around you crawled.

Goodbye Norma Jean,

From the young man in the 22nd row,

Who sees you as something more than ual,

More than just our Marilyn Monroe.

And it seems to me you lived your life,

Like a candle in the wind.

Never knowing who to cling to,

When the rain set in.

And I would he liked to he known you,

But I was just a kid,

Your candle burned out long before,

The legend ever did.

Your candle burned out long before,

The legend ever did.

风中之烛

永别了诺玛?琴,

虽然我完全无缘认识你,

但你能高雅地洁身自守,

无视你周遭的人都已奴颜卑膝。

他们如同木作里爬出的蛀虫,

镇日在你的耳边细语影响你;

他们把你送上刑台

他们还要你换姓改名

我总认为你的一生

就像是风中之烛。

不知道有谁能够让你倚靠,

好避风遮雨。

而我好希望当时能够认识你,

但那时我只是个孩子。

你的烛火虽已烧尽,

但将流传下去。

孤独教人难熬,

那正是你一生扮演过最艰难的一角。

好莱坞创造了一个超级巨星,

痛苦却是你必须付出的代价。

即使到你去世之日,

媒体依旧对你毫不留情,

所有的报纸刊登竟都只是

梦露被发现的时候一丝不挂。

我总认为你的一生

就像是风中之烛。

不知道有谁能够让你倚靠,

好避风遮雨。

而我好希望当时能够认识你,

但是那时我只是个孩子。

你的烛火虽已烧尽,

但将流传下去。

永别了诺玛?琴,

虽然我完全无缘认识你,

但你能高雅地洁身自守,

无视你周遭的人都已奴颜卑膝。

永别了诺玛?琴,

你忠心的年轻歌迷向你告别,

他知道你绝不只是一个女星,

绝不只是我们的玛丽莲?梦露。

我总认为你的一生

就像是风中之烛。

不知道有谁能够让你倚靠,

好避风遮雨。

而我好希望当时能够认识你,

但是那时我只是个孩子。

你的烛火虽已烧尽,

但将流传下去。

你的烛火虽已烧尽,

但将永世下去。

风中之烛 (戴安娜版)

Goodbye England's Rose

May you ever grow in our hearts.

You were the grace that placed itself

Where lives were torn apart.

You called out to our country,

And you whispered to those in pain.

Now you belong to heen,

And the stars spell out your name.

And it seems to me you lived your life

Like a candle in the wind:

Never fading with the sunset

When the rain set in.

And your footsteps will always fall here,

Along England's greenest hills;

Your candle's burned out long before

Your legend ever will.

Loveliness we've lost;

These empty days without your smile.

This torch we'll always carry

For our nation's golden child.

And even though we try,

The truth brings us to tears;

All our words cannot express

The joy you brought us through the years.

Goodbye England's Rose,

From a country lost without your soul,

Who'll miss the wings of your compassion

More than you'll ever know.

别兮英格兰玫瑰

愿你永驻我们心中

苦难之中有你的仁爱

你召唤祖国

又低声安慰痛苦者

如今你魂归天堂

繁星排列出你的名字

好象让我看到

你的一生就象风中之烛

日月流逝 万物变迁

你永不凋谢

英格兰的青山之中

留有你的足迹

虽然烛光熄灭

你的也会永存

我们失去所爱

没有你的微笑的日子显的空虚

为了民族处于金色年华的孩子

我们将高举这火炬

我们尝试过

而现实仍使人落泪

所有的话语无法说清

过去的日子你为我们带来的欢乐

别兮英格兰玫瑰

失去你的灵魂 国家迷失

你无法知道多少人失去你怜悯的羽翼

献给玛丽莲梦露的歌 后来被人将歌词改后 成了戴安娜王妃奠歌

与风中残烛意思相近的成语是

不正之风bù zhèng zhī fēng

[释义] 不正当的社会风气。

[语出] 晋·葛洪《抱朴子·辩问》:“移不正之风,易流遁之俗。”

[近义] 歪风邪气

风中之烛fēng zhōng zhī zhú

[释义] 在风里晃动的烛光。比喻随时可能死亡的老年人。也比喻随时可能消灭的事物。

[语出] 明·李贽《覆邓石阳书》:“犹闻拜疾趋,全不念风中之烛,灭在俄顷。”

[近义] 风中残烛、风烛残年

[用法] 偏正式;作宾语;比喻临近死亡的人或事物

[例句] 老拙夫妇年近七旬,如~,早暮难保。(明·冯梦龙《醒世恒言》卷十)

1.风中之烛释义 在风里晃动的烛光。比喻随时可能死亡的老年人。也比喻随时可能消灭的事物。

2.风烛残年解释: 比喻人到了接近死亡的晚年。

3.行将就木解释:行将,将要;木:指棺材。指人寿命已经不长,快要进棺材了。