sellotape_Sellotape
好久不见了,今天我想和大家探讨一下关于“sellotape”的话题。如果你对这个领域还不太熟悉,那么这篇文章就是为你准备的,让我们一起来探索其中的奥秘吧。
1.英国英文和美国英文不同的词
2.请教所有以ape结尾的英语单词~
3.暮光之城4 片尾曲
4.求《暮光之城》 - 《破晓》中所有插曲及正曲的歌词 英文带汉语翻译的 全全滴哦~
5.哈利·波特(一)第二章
英国英文和美国英文不同的词
以下这个表很全,左边是英国,右边是美国的说法。
BRITISH TO AMERICAN
Accumulator (automotive) = battery, car battery
Alsatian (dog) = German shepherd
Articulated lorry = tractor-trailer (truck), a "semi"
Ass = donkey; U.S. ass = G.B. "arse," i.e. one's backside (in addition to normal "donkey")
Athletics (an ... meet) = track and field
Backlog = log-jam, pile-up (of business orders, for example). U.S. backlog = comfortable reserve of orders — difference between the two is in opposite interpretation or connotation of same basic situation.
Bank holiday = holiday
Bap = bun, hamburger bun, hamburger roll
Mrs. Beeton = Fanny Farmer (standard cooking, household reference book)
Bespoke = custom-tailored, tailor-made
Big Dipper = roller coaster (at a "Fun-Fair" = "Amusement Park"
Bilberry = blueberry
"Bird" = "chick"
Biro = Papermate (ball-point pen trade name which equals "generic" name)
Biscuit = cookie (U.S. "biscuit" is a baked bread, "bap," "scone"
Blancmange = vanilla pudding
Block, block of flats = apartment building (U.S. term "block" [city block] unknown as such in British English, though usually understandable.
"Bomb" (theater terminology) = a "hit," a great success. U.S. "bomb" = G.B. failure, critical disaster, i.e. the two are exact opposites in sentences like "The play was a bomb!"
Boiler suit = overalls
Bonnet (automotive) = hood (of a car...)
Boot (automotive) = trunk (of a car...)
Bottom drawer = hope chest
Bowler (hat) = derby (special connotations & different pronunc.)
Braces = suspenders; U.S. suspenders = G.B. garters, stocking fasteners
Brambleberry = blackberry
Bottom of the street = end of the street
Box (TV) = Tube (both slang, colloquial terms)
Bull = "mickey mouse" (unnecessary military drill); U.S. bull = G.B. cock
Bum = ass, rectum; U.S. bum = G.B. tramp, derelict
Bun in the oven = pregnant, eating for two
Call box = (tele)phone booth
Camp bed = cot; U.S. cot = G.B. baby bed
Car park = parking lot
Caretaker (for a building) = janitor (not same as "vahtimestari")
Carriage (railway) = railroad car, subway car
Carrier bag = shopping bag
Caucus = permanent group in a political party; U.S. caucus = G.B. ad hoc planning meeting of a group in a political party
Central reservation = median strip (between halves of a divided highway)
Charge sheet = police record
Chemist (drugstore) = druggist
Chips = french fries; U.S. chips often = dried buffalo, cow dung (other cases, i.e. poker chips, wood chips, the same)
Chucker-out = bouncer (doorman or "enforcer" in a bar/restaurant
"In the City" = "on Wall Street" (in main financial district)
City editor = financial editor; U.S. city editor = G.B. "community news editor"
Cloakroom = toilet; U.S. cloakroom = clothes closet, garment storage area
Coach = intercity bus
Combinations = union suit (colloquial for long underwear)
Comforter = scarf; U.S. comforter = heavy quilt, blanket
Compére = Master of ceremonies, M.C. (of TV game show, etc.)
Constable = (police) officer
"To cop" = "to get" something unpleasant, i.e. "to cop a 15-pound fine." U.S. "to cop" = to plead guilty to a lesser charge in order to avoid prosecution & probable conviction on a more serious charge ("to cop a plea" = "plea-bargaining")
Corn = all grain crops; U.S. corn = G.B. "maize" only.
Costermonger = pushcart seller
(Sent to) Coventry = ostracized
Crisps = potato chips
Cupboard = closet; U.S. closet = G.B. w.c., or toilet
Davenport = antique folding writing desk; U.S. davenport = large sofa, often which folds out into a bed at night.
Deposit account = savings account
Dinner jacket = tuxedo ("black tie" formal dress)
Dormitory = bedroom; U.S. dormitory = G.B. residence hall
Dresser = kitchen sideboard; U.S. dresser = bedroom drawers, vanity
"Duck" = "goose egg" (a zero on the scoreboard of a sports match)
Dumb = mute; U.S. dumb usually means "stupid" rather than "mute," which is a secondary meaning in U.S. usage.
Dustbin = garbage can, ashcan (exterior waste-disposal unit)
Dynamo (automotive) = generator (within automobile engine)
Earth wire = ground wire (in electricity, electronics)
Elastic band = rubber band
To Enjoin = to compel, to legally force; U.S. enjoin = to legally forbid — i.e. same term in same general contextual usage has precisely the opposite meaning
Ex-serviceman = veteran; U.S. veteran = G.B. old ex-serviceman; (U.S. term has no special age connotation, only that the person have had prior military experience sometime)
Fag = (a) cigarette; (b) public-school underclass "servant"; U.S. fag = low-slang term for male homosexual.
Fanny = vagina (vulgar usage); U.S. fanny = light euphemism for "backside," either male or female.
First floor = second floor, etc. (Britain walks in ground floor, goes up 1 set of stairs to first floor; U.S. ground floor and first floor are the same.
Fish slice = pancake turner, spatula (kitchen tool); U.S. spatula = G.B. tongue depressor (medical instrument)
Fitted carpet = wall-to-wall carpeting
Flan = pie, fruit pie
Flannel = washcloth; U.S. flannel = heavy warm cotton fabric; "flannels" would be long underwear made from such heavy warm fabric.
Flat = apartment; U.S. flat = tenement flat = poor-standard slum apartment.
Flick knife = switch-blade knife, a switchblade
Flyover = overpass (as in a bridge over a road); U.S. flyover = airplane passing over a certain place, as in military parade "flyovers"; verb is "to overfly."
Form (school) = grade [i.e. first form = first grade in school]
Garden = yard; U.S. garden = vegetable garden, fljower garden, i.e. area of special cultivation. U.S. yard = G.B. paved area (lorry yards)
Goods (car, train) = freight; U.S. goods = supplies, commercial stock
Grind = sexual intercourse; U.S. grind = slang for "hard (routine) work."
Haberdasher = notions seller; U.S. haberdasher = men's clothing seller
To Hack = to (deliberately) kick; U.S. to hack = to chop, cut viciously.
High street = Main street
To Hire = to rent (in most cases); U.S. to hire = to employ Hire-purchase = (the "never-never") = installment plan
Hoarding = billboard (large advertising sign alongside road)
Hold up = traffic jam; U.S. holdup = robbery at gunpoint.
Homely = home-loving, domestic, pleasant; U.S. homely = plain- looking (female), therefore often "left" at home.
To Hoover = to vacuum (carpets, etc.) "Hoover" in the U.S. is a brand name only, never used as a verb.
Inland = internal, domestic (Inland Revenue = Internal Revenue)
Inverted commas = quotation marks (GB = 'xx'; USA = "xx")
Inquiry agent = private detective
Jelly = Jello (deriving from brand name Jell-O, gelatin dessert)
"On the job" = having sexual intercourse; U.s. "on the job" = while working, learning, i.e. "on the job training."
Joint = pot roast; U.S. "joint" = marijuana cigarette
Juggernaut lorry = a very large truck, an overlong truck, a "double semi" truck
Jumble sale = rummage sale
Jumper = light pullover (sweater); U.S. jumper = type of knee- length woman's dress worn over blouse or sweater
Kirby grips = bobby pins (to fasten long hair ...)
A Knock-up = (tennis) to warm up, to volley a few, to practice-volley
To Knock up = to awaken, call early in the morning; U.S. "to knock up" is colloquial for "to impregnate"
Lacquer = hairspray; U.S. lacquer = wood varnish, shellac (high-gloss), i.e. protective decorative wood coating
Ladder = (in women's stockings" = a runner, a run
Lay-by = (beside a road) = a pull-off, a rest area.
Left-luggage office = check room, baggage check (room)
Level crossing = railroad crossing.
Lift = elevator
Lip balm = chapstick
Logic-chopping = splitting hairs, hair-splitting
Long jump (in athletics) = broad jump (in track and field)
Lorry = truck
Loud-hailer = bullhorn, amplified megaphone
Lucky dip = grab bag (children's party game or activity ...)
Lumber room = spare room, storage room (in a home)
Mackintosh = raincoat, overcoat, trenchcoat
Mains = ordinary built-in home electrical network (no special word as equivalent in U.S.)
Market garden = truck farm
Marrow (vegetable) = squash, gourd
Mason = stoneworker; U.S. mason can be stone- or brickworker
Marriage lines = marriage certificate
Mean = stingy, tight with money; U.S. "mean" normally means nasty, spiteful, ill-meaning in action toward another
Mess kit = formal military dress for ceremonial dining; U.S. mess kit = army or boy scout utensils for cooking or eating a meal on the trail.
Minced meat = hamburger meat, ground beef; U.S. mincemeat = sweet, spicy ground meat/fruit/nut combination used for making pies, especially around Thanksgiving/Christmas
Mineral water = any carbonated soft drink; U.S. mineral water = bottled natural water (containing normal minerals) from spring or health spa, Perrier water, etc.
Mistress = teacher in girls' school; U.S. mistress = lover (extramarital)
Mob = gang, group (neutral); U.S. mob = angry crowd; "the mob" = Mafia
Motorist, motoring = driver, driving
Music Hall = vaudeville (generic entertainment type/place name)
Nappy = diaper (for infants not toilet-trained)
A Neat drink = a straight drink, i.e. "give me a straight whiskey" = whiskey without water or other additives
Nervy = nervous, jumpy; U.S. nervy = bold, impertinent, i.e. nearly the opposite of the British usage
Night club = private membership club; U.S. nightclubs are public (commercial) entertainment places
Number plate = license plate (on automobiles)
Off-license = liquor store
Old boy (girl) = alumni, alumnus, alumna [of a school]
Pantechnicon = moving van
Panda car = police patrol car, police cruiser
Patience (card game) = Solitaire
Pecker (keep your pecker up) = keep your chin up; U.S. pecker = penis
Pram (peramulator) = baby carriage, baby buggy, stroller, walker
Petrol = gasoline, gas (to go in automobiles, airplane, etc.)
Pie = meat pie; U.S. pie is always a fruit or fruit-derived pie, unless "a meat pie" is specifically indicated
Pillar-box = mailbox, post office box, letter box, letter drop
Pissed (he was really...) = drunk; U.S. "pissed = angry, upset
Pitch (soccer) = field (football) [GB "football" = US "soccer"]
Plimsolls = sneakers, tennis shoes, gym shoes
Point = electric outlet, railroad switch (depending on context)
Polka dots = chocolate chips (food product for baking)
Prawn = shrimp
Prom, prom concert = music concerts where most of the audience is standing; U.S. prom = dance, semi-formal, especially at end of year in high schools, colleges
Rates = local, municipal property taxes
Redundant = laid off (from a job); U.S. redundant = superfluous (no connotation of connection with jobs at all)
Return ticket = round-trip ticket
Ringway = circular road (around a city), bypass
Rise = raise in salary
To Roger = to "screw," have sex with; to exploit, take advantage of, to use
Roll neck (pullover) = turtleneck (sweater).
Roundabout = traffic circle
Rubber = eraser; U.S. rubber = condom, prophylactic device
Saloon = "sedan" car (automobile); US saloon = western-style bar
Saloon bar = one section of an English pub
Sanitary towel = sanitary napkin, feminine hygienic item
A good screw = a good salary; U.S. "good screw" equals good "fuck" or good sexual experience
To Screw = to cajole, persuade, extract money from; U.S. "to screw" = to have sex with, fornicate
Season ticket = commuter (train, bus) weekly or monthly ticket; U.S. season ticket is admission ticket to all home games in one season of a particular sports team
To Second to = to temporarily loan staff to another job or unit
Sellotape = Scotch tape (both brand names now used as "generics"
"Semi" = duplex, duplex house; U.S. "semi" = tractor-trailer truck rig
Seminary = Roman Catholic seminary only; U.S. Seminary can be ANY religion, i.e. Lutheran, Methodist seminaries
Sherbet = powdered, fruit-flavored candy; U.S. sherbet = G.B. sorbet (pronounced "soorbay")
Shorthand-typist = stenographer
To shy = to throw something (he shied a rock at the stray dog...)
Sideboards = sideburns (in a hairstyle)
Single = one-way ticket; U.S. "single" in context would mean "only one" as opposed to "several" tickets
To Snog = to neck (i.e. kissing, hugging, etc., esp teenagers)
Spinster = any unmarried woman; U.S. spinster is always OLD unmarried woman
Standard lamp = floor lamp (as opposed to table or wall lamp)
S.T.D. (subscriber trunk dialling) = direct distance dialling [on the telephone, as opposed to dialling through operator]
Steps = ladder; U.S. "steps" always would mean staircase, built- in stairway or staircase
To stream (pupils in a school) = to track (streaming = tracking)
Stroke (punctuation) = diagonal, slash
To Stuff = to fornicate, have sex with; U.S. "I'm stuffed..." = to be comfortably, pleasantly full of food, satiated
Sub-editor = copy reader or rewrite person, in journalism
Subs = dues, as in union dues, etc.
Subway = underground walking passage, underpass, pedestrian tunnel; U.S. subway = G.B. "underground," i.e. underground railway system for public transportation
Superannuation scheme = retirement pension plan
Supply teacher = substitute teacher
Supertax = surtax
Surgery = a doctor's office, office hours, reception time; U.S. "surgery" refers to "surgeon" operating on a patient
Suspenders = garters, for socks or stockings only; U.S. suspenders = G.B. braces, for holding up trousers
Sweet = dessert, or piece of candy
Sweetshop = candy store
To Table (parliamentary procedure, conference terminology) = to put on agenda for immediate handling; U.S. "to table" = to put aside [indefinitely], to delay further handling
Tannoy = public address (p.a.) amplification system
Teat = baby bottle nipple; US teat = GB nipple = breast nipple
Terrace house = row house, garden apartment, town house
Are you Through? (telephone) = are you connected; U.S. "are you through"? = are you finished, completed, with your call
To tick = to check, place check mark beside
Tights = hose, panty hoseh, nylons, nylon stockings; U.S. tights = leotards, skin-tight exercise suit, knit stocking pants
Tinkle = telephone call [give me a tinkle sometime]; U.S. "tinkle" = children's talk for "to urinate"
Tip = garbage dump; U.S. tip = hint, advice, clue
Torch = flashlight; U.S. torch = burning, flaming light or weapon
Touchline = sideline (in sports, such as on soccer pitch, etc.)
Tower block = high-rise apartment building
Trade union = labor union (but usually organized by "trades" in England, by "industry" in the U.S. — US "Auto Workers' Union" would be represented by different "trades" in GB)
Tram = streetcar, trolley car
Transport cafe = truck stop (roadside cafeteria, restaurant, popular with truck [lorry] drivers
Traveller = travelling salesman
Treacle = molasses
Trousers = pants; U.S. pants = G.B. underwear shorts
Trunk call = long-distance call (on a telephone)
Turn it up (colloquial) = stop it, cut it out! U.S. "turn it up" = increase the volume
Undercarrige = landing gear (aircraft)
Underdone = rare (extent to which you wish your meat cooked)
Underground= subway (cf "subway")
Vest = undershirt; U.S. Vest = G.B. waistcoat
Windscreen (automotive) = windshield
Wing (automotive) = fender, bumper (pre-70s designs...)
White spirit = turpentine, paint thinner; U.S. "white lightning" (spirits) = potent home-distilled backwoods alcohol!
Wholemeal = whole-wheat (bread, flour, etc.)
Yankee/Yank = any American in general, U.S. Yankee = Northeast erner ONLY, i.e. specific regional, historical definition
Zebra crossing = crosswalk, pedestrian crossing (Ped Xing)
"Zed" = "Zee" (pronunciation of last letter in alphabet)
请教所有以ape结尾的英语单词~
英语里面是没有量词的
像是 一个苹果 就是 one apple
如果是一卷胶带的话 就是 one sellotape
除非是像筷子这种只会成对出现的单词
a pair of chopsticks
暮光之城4 片尾曲
cape jape nape rape tape agape chape crape drape etape scape lenape canape escape sarape scrape serape zarape inscape redrape reshape undrape netscape airscape icescape misshape raincape seascape skyscape sellotape audiotape autoshape broomrape 太多了!就不一一列举了!!
求《暮光之城》 - 《破晓》中所有插曲及正曲的歌词 英文带汉语翻译的 全全滴哦~
不知道以下有没有你所找的~
**原声
The Twilight Saga:Breaking Down:Part 1 1 Endtapes 2 Love Will Take You 3 It Will Rain 4 Turning Page 5 From Now On 6 A Thousand Years 7 Neighbors 8 I Didn't Mean It 9 Sister Rosetta (Version) 10 Northern Lights 11 Flightless Bird, American Mouth 12 Requiem Of Water 13 Cold 14 Llovera 15 Love Death Birth 16Like A Drug( Bonus Track) 17Turning Page(Instrumentsl)( Bonus Track) 18 Eclipse(All Yours)( Bonus Track)
更确切的说,应该是the joy formidable的endtape,歌词如下:
Sellotape an end to
Sellotape an end to
Sellotape an end to
Sellotape an end...
Sitting pretty
Uptightly
The knots
Keep you at my side
Upstairs in corners
Eyes blink for the crawl
Up and out my beacon
Will choke if yours is taken
I dare four more lines
four more lines
Sellotape an end to
Sellotape an end to
Sellotape an end to
Sellotape an end...
Hover thought
Mosquito
Bite down
My fickle hand machine
Surprises,
meant for me
Up and out
My beacon will choke
if yours is taken
I dare four more lines
four more lines
In this broken way
sorry on repeat just fails
always
Selloptape an end
To a story that is hanging
Over silence always wasted
Swells with every tear drop
Pulls my Threads
To kid gloves
Sellotape an end to this
Thieves, Years, Leaves, Knots
Bleeds, Burst, Keeps apart
Thieves, Years, Leaves, Knots
Bleeds, Burst, Keeps apart
Thieves, Years, Leaves, Knots
Keeps apart
Thieves, Years, Leaves, Knots
Keeps apart
Sellotape an end to
a story that is ending
Sellotape an end to
a story that is ending...
哈利·波特(一)第二章
Endtapes
Sellotape an end to
Sellotape an end to
Sellotape an end to
Sellotape an end to
Sitting pretty, uptightly
the knots, keep you at my side, upstairs in corners
eyes blink for the call
up and out, my beacon, will choke, if yours is taken
I'd have four more lines
Four more lines
Aha..
Sellotape an end to
Sellotape an end to
Sellotape an end to
Sellotape an end...
Harder thought, mosquito
Right down ,
my fickle hands, machine surprises
meant for me
up and out, my beacon, will choke, if yours is taken
I'd have four more lines
Four more lines
It was broken way
Turning on the pages first
Sellotape an end to,
Stormy letters hide me, Over
Silent sorrows, breaks it
Swirls with every tear drop
Pulls my fighting dear across
Sellotape an end to… this
Feels years, leaves knots, bleeds burst, keeps apart
Feels years, leaves knots, bleeds burst, keeps, an honest fool
Feels years, leaves knots, Keeps apart
Feels years, leaves knots, Keeps apart
Sellotape an end to
a story that is ending
Sellotape an end to
a story that is ending
Love will take you
If we never took that road
If we hadn't had the heart
We wouldn't have this home
(Chorus)
Love, love will take you
Love, love will take you there
Love, love will take you
Love, love will take you there
In this world the heart beats slow
In my arms let's share the cold
In my eyes your all I've known
Darlin let's go home
(Chorus)
Love, love will take you
Love, love will take you there
Love, love will take you
Love, love will take you there
(Chorus)
Love, love will take you
Love, love will take you there
Love, love will take you
Love, love will take you there
It will rain
If you ever leave me, baby,
Leave some morphine at my door
Cause it would take a whole lot of medication
To realize what we used to have,
We don't have it anymore.
There's no religion that could save me
No matter how long my knees are on the floor, oh
So keep in mind all the sacrifices I'm making
Will keep you by my side
Will keep you from walking out the door.
Cause there'll be no sunlight
if I lose you, baby
There'll be no clear skies
if I lose you, baby
Just let the clouds,
my eyes will do the same if you walk away
Everyday, it will rain,
rain, rain
I'll never be your mother's favorite
Your daddy can't even look me in the eye
Oooh if I was in their shoes, I'd be doing the same thing
Saying there goes my little girl
walking with that troublesome guy
But they're just afraid of something they can't understand
Oooh well little darling watch me change their minds
Yea for you I'll try, I'll try, I'll try
I'll pick up these broken pieces 'til I'm bleeding
If that'll make you mine
Cause there'll be no sunlight
if I lose you, baby
There'll be no clear skies
if I lose you, baby
Just like the clouds,
my eyes will do the same if you walk away
Everyday, it will rain,
rain, rain
Ooooh Don't you say
goodbye, don't just say, goodbye
I'll pick up these broken pieces 'til I'm bleeding
If that'll make it right
Cause there'll be no sunlight
if I lose you, baby
There'll be no clear skies
if I lose you, baby
Just like the clouds,
my eyes will do the same if you walk away
Everyday, it will rain,
rain, rain...
Turning page
I've waited a hundred years
But I'd wait a million more for you
Nothing prepared me for the privilege of being yours
If I had only felt the warmth within your touch
If I had only seen how you smile when you blush
Or how you curl your lip when you concentrate enough
I would have known what I was living for
What I've been living for
Your love is my turning page
Only the sweetest words remain
Every kiss is a cursive line
Every touch is a redefining phrase
I surrender who I've been for who you are
Nothing makes me stronger than your fragile heart
If I had only felt how it feels to be yours
I would have known what I've been living for all along
What I've been living for
We're tethered to the story we must tell
When I saw you well I knew we'd tell it well
With the whisper we will tame the vicious scenes
Like a feather bringing kingdoms to their knees
From now on
Dreamed last night of a time and place
Where from our troubles we had escaped
I held your hand and felt complete
As you turned and said to me
From now on
From now on...will be
you and me…we will be
From now on
From now on...will be
You and me
you and me…we will be
Years went by and nothing changed
The love we shared just stayed the same
As hair grew grey on top of our heads
Every night I quietly said
From now on
From now on...will be
you and me…we will be
From now on
From now on...will be
You and me
you and me…we will be
Only your dreams…
Only your dreams…
Only your dreams…
From now on
Only your dreams…
From now on
Only your dreams…
From now on
Only your dreams…
From now on...
You and me
you and me…we will be
A thousand years
(Verse 1)
Heart beats fast
Colors and promises
How do be brave
How can I love when I'm afraid
To fall
But watching you stand alone
All of my doubt
Suddenly goes away somehow
(Pre-chorus)
One step closer
(Chorus)
I have died everyday
waiting for you
Darling, don't be afraid
I have loved you for a
Thousand years
I'll love you for a
Thousand more
(Verse 2)
Time stands still
Beauty in all she is
I will be brave
I will not let anything
Take away
What's standing in front of me
Every breath,
Every hour has come to this
(Pre-chorus)
One step closer
(Chorus)
I have died everyday
Waiting for you
Darling, don't be afraid
I have loved you for a
Thousand years
I'll love you for a
Thousand more
And all along I believed
I would find you
Time has brought
Your heart to me
I have loved you for a
Thousand years
I'll love you for a
Thousand more
(Pre-chorus x2)
One step closer
One step closer
(Chorus)
I have died everyday
Waiting for you
Darling, don't be afraid,
I have loved you for a
Thousand years
I'll love you for a
Thousand more
And all along I believed
I would find you
Time has brought
Your heart to me
I have loved you for a
Thousand years
I'll love you for a
Thousand more
I didn't mean it
I drove a nail in the bottom of my walking boot
so i wail every time i hit the floor
i'm dragging and i'm bleeding
i'm begging and i'm pleading
cause i thought you had another
and you cannot have another lover
i don't believe in loving with a ball and chain
cause i feel how it crippled me inside
i thought you were a cheating
i couldn't bear you leaving
now i know you didn't do it
i need you to believe me when i say
i didn't mean it
i didn't mean it
what i said
i didn't mean it
baby, i didn't mean it
so i accused you wrong
now i'm the guilty one
hey, give me my sentence
i'll pay my penance
nothing kills me more
than the pain i have for hurting you
i didn't mean it
i didn't mean it
what i said
i didn't mean it
baby, i didn't mean it
what i said
i didn't mean it
i didn't mean it
what i said
i didn't mean it
baby, i didn't mean it
hey
hooooo oooo
hooooo oooo
hey
i didn't mean it
i didn't mean it
what i said
i didn't mean it
baby, i didn't mean it
what i said
i didn't mean it
i didn't mean it
what i said
i didn't mean it
baby, i didn't mean it
hey
Sister Rosetta
She's a caged animal
London by night
Crashing lights and cymbals
Queens of Twilight
And if I was you
I'd use the loo before the long drive
We compliment each other
Just like Satan and Christ
Baby, when I am laid to rest
May my laughter remain
Like your kiss blew me away
Answer your spirit
I gotta know right now
I see you before me
Won't you show me how?
I wear my hair fizzy
I don't copy no style
'Cause kissin' and a scrubbin'
It has consequences
You're on the bus again past Big Ben
With your rip off Oyster card
Tell your A.S.B.O. friend
To sling his hook and go make your girl smile
'Cause baby, when I am laid in earth
May my laughter remain
Like your kiss blew me away
Left your scent on my pillow
Sister Rosetta was playin'
The congregation insane
Drinkin' in the house with no name
Capture the spirit
I gotta know right now
I see you before me
And won't you show me how?
'Cause I am the landlord
You'll be my Troubadour
Better before me
Won't you show me how, how?
You gotta capture the spirit
'Cause I gotta know right now
I see you before me
Won't you show me how?
I am the landlord
And you'll be my Troubadour
Was it better before me?
You just don't know how
Capture the spirit
And let it all hang out
I see you before me
Darlin', show me now
I am the landlord
And you'll be my Troubadour
Oh, oh, oh, oh, oh
Won't you show me how, how?
Northern light
Suddenly I realize everything I thought was impossible is here
And my heart sings in a world so incredible
And everything burns much brighter
Chorus:
I (I) want to fly (fly) into this beautiful life I think it'd be nice with you
I want to fly (fly) into this beautiful life I think it'd be nice with you, with you, with you, with you
Fingertips, northern lights, tracing colors right through the sky
Underneath a lullaby I never felt as blissful as I do here
And my heart sings in a world so incredible
And everything shines much brighter
Chorus:
I (I) want to fly (fly) into this beautiful life I think it'd be nice with you
I want to fly (fly) into this beautiful life I think it'd be nice with you, with you, with you, with you
Set the night on fire if we want to
Hanging out with the stars and the big moon
I very well thank you how do you do
Set the night on fire if we want to
Hanging out with the stars and the big moon
Put them down for a dance with your lasso
I think it'd be nice with you, with you (X4)
The Vanishing Glass(消失的玻璃)转眼间,哈利在阿姨家住过了十个年头,但是Private Drive街区依旧,没什么变化。
The sun rose on the same tidy front gardens and lit up the brass number four on the Dursleys’ front door;it crept into their living-room,which was almost exactly the same as it had been on the night when Mr Dursley had seen that fateful news about the owls.
Only photographs on the mantelpiece really show how much time had passed.
通过太阳升起这个场景的描写以及壁橱上照片的景物描写,一幅生活场景马上被勾勒出来。太阳缓缓升起,日光照在Dursleys家门前的草坪上,连门上的门牌号也被照的发光,一切都如此一样又平静,只有屋里壁橱上的照片能显示这十年过去的痕迹。
小时候Dudley长什么样呢?
There had been lots of pictures of what’s looked like a large pink beach ball wearing different-colored bobble hats -but Dudley Dursley was no longer a baby, and now the photographs showed a large,blond boy riding his first bicycle,on a roundabout at the fair, playing computer game with his father, being hugged and kissed by his mother.
Dudley looked a lot like Uncle Vernon.He had a large,pink face, not much neck ,small, watery blue eyes and thick,blond hair that lay smoothly on his thick,fat head.
胖胖的Dudley,长得好看但脾气真的是火爆,都是被爸妈惯坏的。
看到礼物有36个,少了两个,看他的反应:
“All right,thirty-seven then,”said Dudley, going red in the face .Harry, who could see a huge Dudley tantrum coming on ,began wolfing down his bacon as fast as possible in case Dudley turned the table over.
Aunt Petunia obviously scented danger.
当听到妈妈说再给他买两个的时候,他就瞬间开心起来,开始拆礼物:
“Oh.”Dudley sat down heavily and grabbed the nearest parcel(包裹),ripped the paper off (拆快递)a gold wristwatch.
这样的表现还得到了爸爸的夸奖,真的蠢的什么都能夸,什么都是优点:
“Little tyke wants his money’s worth,just like his father.Atta boy, Dudley!”He ruffled Dudley’s hair.
那我们的主人公哈利呢?
The room held no sign at all that another boy lived in the house,too.
哈利的姨妈声音总是那么的刻薄,你看新的一天就是这样开始的:
Her shrill voice which made the first noise of the day.She rapped on the door again with screeched .“Are you up yet ?”She demanded .
demand 这种用法还是第一次看到,之前都是说需求,比如说我国是人口大国,对粮食,石油等资源有大量的 需求 。
“ Nearly ”,said Harry。(有一种放假在家被妈妈三番五次喊起床的即视感,马上就能体验到了朋友们)
Harry groaned.(小声咕哝,也作呻吟)
没办法,哈利是个受气桶。你看他住的环境:
Harry got slowly out of bed and started looking for socks. He found a pair under his bed and, after pulling a spider off one of them, put them on .Harry was used to spiders ,because the cupboard under the stairs was full of them,and that was where he slept.
楼梯间下边的小黑屋,是的你没看错。还经常作为受气包,被Dudley揍。不过哈利还是有机会去上学,这是唯一一件好事吧,除了下边要讲到的意外,哈利今年可以跟他们一起给Dudley过生日。
看看可恶的Dudley:
Exactly why Dudley wanted a racing bike was a mister to Harry,as Dudley was very fat and hated exercise-unless of course it involved punching somebody.Dudley’s favourite punch-bag was Harry.
我们的哈利也很机灵,也弱小的可怜人:
But he could often catch him.He didn’t look it,but he was very fast.Perhaps it had something to do with living in a dark cupboard,but Harry had always been small and skinny for his age.
现在的小哈利长什么样了呢?
Harry had a thin face, knobby knees(怎么翻译呢?) ,black hair and brighten-green eyes.He wore round glasses held together with a lot of Sellotape because of all the times Dudley had punched him on the nose.The only thing Harry liked about his own appearance was a very thin scar on his forehead which was shaped like a bolt of lightening .
哈利从被叫醒开始他的一天,他翻了个身(还记得上一节Dursley先生翻身嘛?turn over)想记住昨天的好梦:
He rolled on to his back and tried to remember the dream he had been having. It had been a good one.There had been a flying motorbike in it.He had a funny feeling he’d had the same dream before.
其实他早就体验过,还记得第一节海格骑着能飞的摩托把哈利送到这里来吗?(感觉以前做过这个梦,你在生活中是不是也经常遇到这种事,用起来这句话)
吃点饭要出发去动物园了!
Harry put the plates of egg and bacon on the table,which was difficult as there wasn’t much room.
Petunia came back from the telephone, looking both angry and worried.
为什么这么愤怒呢?
“She can’t take him.”She jerked her head in Harry’s direction,looked furiously at Harry as though he’d planned this.
因为朋友没办法帮忙看Harry ,大家都什么反应呢?
Dudley’s mouth fell open in horror but Harry’s heart gave a leap.
他们展开了激烈的讨论,完全忽视哈利的存在:
The Dursleys often spoke about Harry like this, as though he wasn’t there - or rather,as though he was something very nasty that couldn’t understand them,like a slug(鼻涕虫).
其实哈利自己只想:
Harry put in hopefully(he’d be able to watch what he wanted on television for a change and maybe even have a go on Dudley’s computer).
看看电视,玩玩电脑。
哈利的阿姨什么反应呢?
Aunt Petunia looked as though she’d just swallowed a lemon.
“ And come back and find the house in ruins?”She snarled .
阿姨提出让Harry留在车里,Dudley不愿意了:
“That car’s new,he’s not sitting in it alone...”
然后通过小伎俩实现自己的愿望:
Dudley began to cry loudly.In fact,he wasn’t really crying,it had been years since he’d really cried,but he knew that if he screwed up his face and wailed,his mother would give him anything he wanted.
包括后边的假装抽泣:Dudley yelled between huge pretend sobs.
然后又冲Harry坏笑:He shot Harry a nasty grin through the gap in his mother’s arms.
然后他的妈妈就说,我不会让他把你的生日毁掉的:用spoil来表示毁掉,又得到了一个新的用法,以前只是用来表示宠溺、溺爱的意思。
不过最后Harry还是跟他们一块去动物园了,虽然在这之前被叔叔警告了:
“I’m warning you.’He had said, putting his large purple face right up close to Harry’s ,“I’m warning you now,boy- any funny business ,anything at all-and you’ll be in that cupboard from now until Christmas.”
看看本节发生的场景吧!
It was cool and dark in here, with lit windows all along the walls.Behind the glasses,all sorts of lizards and snakes were crawling and slithering over bits of wood and stone.(在木头和石头的间隙)
Dudley看的时候这个样子,但蛇不理他:
Dudley stood with his nose pressed against the glass,staring at the glistening brown coils.
其实对蛇的描写很生动:The snake jerked its head towards Uncle Vernon and Dudley,then raised its eyes to the ceiling.It gave Harry a look that said quite plainly:’I get that all the time.’
The snake jabbed(刺,戳,猛击) it’s tail at a little sign next to the glass. Harry peered at it(带点疑惑,疑问的盯着看).
最后玻璃消失了:
Harry sat up and gasped;the glass front of the boa constrictor’s tank had vanished.The great snake was uncoiling itself rapidly,slithering out on to the floor-people throughout the reptile house screamed and started running for the exits.
其它:
抱人的动作:flings one’s arms around sb
say frantically 情绪失控的说
Dudley 的好朋友是这样的:
Piers was a scrawny boy with a face like a rat.He was usually the one who held people’s arms behind their backs while Dudley hit them.(狼狈为奸)
fringe 刘海儿
shear hair off 剪掉头发
force sb into (当你穿一个瘦脖子衣领的衣服的时候)
revolt 令人厌恶的
shrink in the wash 缩水
Dudley’s gang(狐朋狗友)
chimney 烟囱
turned right around 从右边扭过头来 车里空间小,扭头的时候差点碰到玻璃:
He nearly crashed into the car front.
snigger 痴痴窃笑
harry sb away (不想给孩子买零食,赶紧催着走)
形容一个人很像什么:a gorilla scratching its head and looking remarkably like Dudley
fall back on (哈利担心看猩猩无聊的Dudley会继续他们的最大爱好,打自己)
They would fall back on their favorite hobby of hitting Harry.
poisonous cobras 有毒的眼镜蛇
thick,man-crushing pythons 蟒蛇
蛇很长,可以绕他们的新车两圈:
It could have wrapped its body twice around Uncle Vernon’s car and crashed it into a dustbin.(想起来那个可以绕地球两圈的优乐美,是不是也可以这样表达)
敲玻璃 tap on the glass (敲玻璃,想把蛇唤醒,游客啊!)rap? the glass smartly with his knuckles.
但蛇继续打盹 snooze on
Dudley很失望,于是哼哼唧唧moan,shuffled away,拖着步子失望的离开。再来复习一下Harry的小声咕哝:groan. Harry 和蛇说话的时候小心翼翼地咕哝,murmur
nod vigorously 表示很赞同的点头
whin sb (当想让你爸妈买零食的时候,可以用whin)I want the toy,he whined his father.
look intently at 认真的看
hammering on the door to wake sb up(Harry阿姨叫醒Harry时的敲门声,主要是叫门的态度有点恶劣)
蛇的眼睛:beady eyes it raised its head until its eyes were on a level with (平视) Harry’s.
眨眼:wink
deafen shout震耳欲聋的喊叫
Dudley came waddling(形容一个人因为很胖而走路蹒跚)towards them as fast as he could.
Out of the way.(一个人霸道的对另一个人说,走开)
rib 肋骨
Harry 无意中又被打了:
Caught by surprise,Harry fell hard on the concrete(实心的) floor.
lean right up close to the glass(站的离玻璃很近,看动物的小孩子都这样)
leapt back with howls of horror(惊恐万分,连蹦带跳往后撤)
gasped 因为害怕而喘气
Slid swiftly past 快速的
hiss a voice发出嘶嘶的响声
亲自 the teacher himself went to the student’s home.
squeeze sb to death 把某人挤死
collapsed into a chair(因生气等重重地坐下)
sneak to the kitchen for some food(想起刘星半夜溜进厨房吃鸡腿)
strain one’s memory (绞尽脑汁的回忆)
a blinding flash of green light (闪瞎眼的绿光)
rush sb out of (因为想避开、躲开而催促某人出去)
在什么的那一秒:The weirdest thing about all these people was the way seemed to vanish the second Harry tried to get a closer look.
Bit off 咬
小任务:查询snap的含义,并应用在场景中。
好了,关于“sellotape”的话题就讲到这里了。希望大家能够对“sellotape”有更深入的了解,并且从我的回答中得到一些启示。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。