1.好看的寓言小故事:狮后的丧礼

2.楚辞《涉 江》原文,注释与鉴赏

3.伊万·弗拉基米洛维奇·米丘林的早年生活

4.树精的故事,安徒生童话《树精》

5.坦桑尼亚的国家公园各有什么特色?

6.世界是否有神

7.森系英文名 好听有内涵

8.印度真的是世界最脏国家吗?

上帝的花园歌曲原唱_上帝的花园

上帝之灯 txt全集附件已上传到百度网盘,点击:

内容预览:

灵魂的净洗8: 赞美,赞美!上帝的花园

我是上帝的灵所创造的生命,携带着天国的光辉与洁净来到大地,在鸟鸣与风声中,在期盼与祝福里降生。

我是希望和纯洁的嫩芽,是上帝带给大地的爱的礼物,我那如雨后蓝色的穹苍一样无邪纯净深邃温柔的瞳仁,含满了对生命诗一般的憧憬。

大地与众生必然要承受命运的冶炼,接受灵性的考验,等候上帝的挑选。

我也必然要把岁月中的疼痛苦涩、希翼渴望、困惑思索融入生命,成为我灵魂的养分,我从而知道感恩,知道倾慕,知道守候,知道祈祷。

我必然要对光与暗进行抉择,必然要对洁净与污秽进行抉择,必然要对永生与速朽进行抉择;我必会选择光明的居所,选择纯净的乐园,选择不死的磐石!

我必让灵魂的花蕾蓄满对光明与仁慈的渴慕,让肉体的伤痕里结满智慧的珍珠,我已寻找到光辉荣耀之地的回去之路,等候着那光明仁慈的召唤。

当我把养育我灵魂的肉体轻轻地放下,当我把灵魂的花瓣举起如蝴蝶飞翔,我必感谢这地,……

以上

好看的寓言小故事:狮后的丧礼

“Introitus” 进堂咏

低沉而缓慢的吹奏,伴随着阵阵平静和谐乐,把人们代进了庄严肃穆的教堂中,静静等待着即将开始的“安魂弥撒”。这里只有两种乐器进行演奏,Bassetthorn:莫扎特最喜欢的老式单簧管,和Bassoons(吧松管)。

当引曲过后,突然响起Trombones(长号) 的高抗激昂的吹奏,告示人们,弥撒开始。低沉浑厚的(BASS)男中音,把人们的心,灵魂,感情,代入一片宁静,严肃。伴随着接之而来的,源源不绝的,唱诗班多次重复的合唱,另人如身临其境,共祝祷词。

"主阿,让他们永恒地休息吧。主阿,把轻亮的光永久地撒在在他们的躯体。上帝阿,愿我的赞美和誓愿,随着这祷告飘向耶路撒冷。愿你听见我的祷告, 安抚死者的灵魂,接受死者的骨肉,让他们永恒地安息吧。"

原文

Requiem aeternam dona eis, Domine,

et lux perpetua luceat eis.

Te decet hymnus, Deus, in Sion,

et tibi reddetur votum in Jerusalem.

Exaudi orationem meam,

ad te omnis caro veniet.

Requiem aeternam dona eis, Dimine,

et lux perpetua luceat eis.

英文

Grant them eternal rest,O Lord,

and may perpetual light shine on them.

Thou, O God, art praised in Sion,

and unto Thee shall the vow

be performed in Jerusalem.

Hear my prayer, unto Thee shall all

flesh come.

Grant them eternal rest, O Lord, and

may perpetual light shine on them.

第一乐章 “Kyrie”“慈悲经”

在 (序曲) “Introitus” 进堂咏的尾声中,莫扎特用了经过刻意艺术加工的(Baroque)巴洛克的乐风(巴洛克虽是源起于17世纪欧洲的一种音乐艺术),使作品的色调和感彩加重。 "阶梯式的力度变化"是巴洛克音乐的特点,意在令人产生更多的想象。一阵阵一派优雅轻快旋律,与之紧相连接的是以(Double fugue)双赋格曲的形式拟就了安魂弥撒中的“Kyrie”“慈悲经”的打动人心的气氛和怃慰心灵的场面。由于(fugue)赋格曲的重复调发的特性,更加突出和强化了主题。

那吊念逝世者的音乐,那种真诚深刻的旋律伴随着“安魂曲”KYRIE中的男高音,他声音激昂,高亢,满怀热情,若有所思,对上帝充满了虔诚,充满了希望。他在用自己心和灵魂与主在交流。他一便又一便地恳求主,赐怜悯于人间,宽恕亡魂(人)们所犯下的罪恶,接受亡魂(人)们在走如天堂前的惭悔。施爱于飘离肉体的亡魂。“Kyrie eleison”是希腊语“天主阿,怜悯我等”。

“天主阿,怜悯我等。基督阿,降慈悲于我们。天主阿,怜悯我等。”

原文

Kyrie eleison.

Christe eleison.

Kyrie eleison. .

英文

Lord he mercy upon us

Christ he mercy upon us.

Lord he mercy upon us

在(Baroque) 巴洛克式与(Fugue)赋格曲式多次巧妙地运用之后,于第一乐章的结尾处,利用了唤醒大众的声乐技,令人产生了心驰神往的,一派虚无飘渺,古神话式的仙境(上帝的花园)。

突然……天震怒了……

第二乐章 “ Sequentia”“进咏叹”

进咏叹又包括:

1。震怒之日(Dies irae)

2。号角响彻四方(Tuba mirum)

3。威严的君王(Rex tremendae)

4。慈悲的耶稣(Recordare)

5。羞惭无地(Confutatis)

6。痛哭之日(Lacrimosa);

六个乐段。

第二乐章是“安魂曲”全曲的精华,也是天主教安魂弥撒礼拜仪式中的最重要的一个部分。

莫扎特在这里用其音乐作为神性表达的纯粹性和超越性。所幸我们这个日见世俗和平庸的时代仍然拥有“叙咏”(Sequentia)合唱团这样执着的中世纪音乐布道者以及Babara thornton凝聚着生命的神圣咏唱,那有如水晶般纯净的声音。

以Babara thornton为首的女声合唱团创造出一种平静内敛的演绎风格。她们把对希尔德佳简单而优美的音乐的诚挚热爱潜藏于对神圣之光的凝神注视和虔诚的敬畏之中,不加修饰的声音从心底缓缓流出,在平静和谦卑中呈现那生动鲜明的神秘异象,如熠熠生辉永不熄灭的烛焰,如晴朗的天空飘过一丝白云,将听者带至鲜活的灵性体验之中,一旦沉浸其中,有如灵魂出窍般的狂喜就会如期而至,恍惚间如同置身天使行列之中聆听神灵的歌咏。

第一乐段:1。震怒之日(Dies irae)乐段的开初,那扣人心弦的,波澜壮阔的音乐和唱诗班的合唱,让人们在颤抖中,恐惧中感到“震怒之日的降临”。那快节奏的旋律与乐句,一遍遍划过听众的耳边,象震怒发狂的低吼围绕着,威胁着人们。

“天愤心, 天震怒。震怒的天将用烈火把尘寰溶化在灰里,大卫和斯比勒同时来作证。

天无忌惮,任意行事,何时将遣法官来严密地审判人间的所有事。严格清算罪恶。我将如何战栗!”

原文:

Dies irae, dies illa

Solvet saeclum in filla,

Teste Did cum Sibylla.

Quantus tremor est futurus

Quando judex est venturus

Cuncta stricte discussurus.

英文:

Day of wrath, that day

Will dissolve the earth in ashes

As Did and the Sibyl bear witness

What dread there will

When the Judge shall come

To judge all things strictly

第二乐段:2。号角响彻四方(Tuba mirum)

在这恐惧,惶惑,颤抖的时刻里,高昂的长号独奏,振奋人心地为人们代来了响彻四方的天主的号角。驱散了人们的恐惧,惶惑和颤抖。(BASS)男低音独唱和四步重奏及四步合唱的伴随,此起彼伏,波澜壮阔,以强烈的气氛向人们宣告天主的将遣君王降临。天主将干预震怒的天,将降怜悯于沧桑,将人间的苦难。送魂的人们凝神屏息,虔诚地渴望著名,聆听着……

“天主的号角响彻云霄, 传播美妙绝伦的声音,遍及所有土地坟墓, 墓穴中的已死众生,都将被逼走向主的台前。

受造的都要复苏。答复主的审讯,死亡和万象都要惊惶失措。

展开记录功过的簿册,罪无巨细,无一或遗,举世人类都将据此裁判。

当审判者坐定后,一切隐秘都将暴露,无一罪行可逃遣罚。

可怜的我,那时将说什幺呢?义人不能安心自保,我还向谁去求庇护?”

原文:

Tuba mirum spargens sonum

Per sepulcra regionum

Coget omnes ante thronum. .

Mors stupebit et natura

Cum resurget creatura

Judicanti responsura.

Liber scriptus proferetur

In quo totum continetur,

Unde mundus judicetur.

Judex ergo cum sedebit

Quidquid latet arebit, .

Nil inultum remanebit.

Quid sum miser tunc dicturus,

Quem patronum rogaturus, ,

Cum vix justus sit securus?

英文:

A trumpet, spreading a wondrous sound

Through the gres of all lands,

Will drive mankind before the throne

Death and Nature shall be astonished

When all creation rises again

To answer to the Judge

A book, written in, will be brought

forth

In which is contained everything that is

Out of which the world shall be judged.

When therefore the Judge takes His seat

Whatever is hidden will reveal itself

Nothing will remain unenged.

What then shall I say, wretch that I am

What advocate entreat to speak for me

When even the righteous may hardly be

secure?

第三乐段;3。威严的君王(Rex tremendae)

随着高昂明亮的男高音,和唱诗班的合唱,送魂的人们衷心地赞扬着威严的君王,主宰一切的上主为王,你以尊威作衣冠,上主身着德能,腰束大权。上主奠定了大地尘寰,大地尘寰不再摇撼;主的宝座由太初即已建立,主的存在,从恒古即已开始。主阿,江河已经扬波,江河已经澎湃怒号,江河已经似雷狂啸。高于天地的主,万能代主,你将压倒一切滔滔洪水的巨声,冲散无数汪洋大海的波峰。上主,你的约言,万分忠实可信,你的殿宇永远应享神圣。

“上帝,我们颂赞你荣光!你王权荣耀尊贵。

齐欢呼振心灵,当向他敬拜,传扬、颂赞他至尊圣名。

权柄显光辉,荣耀的上帝,威严君王,永掌管施恩;

慈爱永不息,我们的上帝,万能的话语释放罪俘。

和唱:威权极辉煌,威严的君王,尊贵上帝,掌权施恩,

恩爱永不尽,是永生神,万能的话语释放罪俘。”

原文:.

Rex tremendae majestatis,

Qui salvandos salvas gratis,

Salve me, fons pietatis. .

英文

King of awful majesty,

Who freely sest the redeemed,

Se me, O fount of goodness。

第四乐段:4。慈悲的耶稣(Recordare)

这一段的主题是在歌唱耶稣的慈悲,歌颂为拯救人类而奉献自己。人们赞扬到:

主啊,因着你的良善和慈悲,我来到你面前,好象病人来就医生,饥渴者来就生命的泉源,穷困者来就天上的王,仆人来就主人,受造之物来就创造主,孤苦的灵魂来就慈悲的安慰者。 但是你亲自到我这里来,这是怎幺一回事呢?罪人怎敢见你的面呢?你为何临格于罪人呢?你知道你的仆人,你知道他里面毫无良善,足以蒙你的恩眷。

所以,我承认我的败坏,我承认你的良善,我赞美你的慈悲,感谢你的宽宏大量。因为你赐恩典与我,乃是为你自己的缘故,不是因为我的功劳,你的目的是向我显示你的良善、丰盛的爱和谦卑的心。这既然是你的美意,且你已经命令要如此成就,所以我也欣然接受你所恩赐,但愿我的罪恶消溶于你的浩荡无边的恩德之中。

“慈悲的耶稣,请你怀念,你曾为我降来人间,到了那天,勿殄灭我。

你为觅我,受尽辛劳;又为救我,被钉死于十字架上。但愿这些苦难,并不付诸东流。

报应的审判者是公正的,愿在清算的期限前,恩赐宽恕我的罪愆。

我如囚犯,声声长叹,因我有罪,满面羞惭;天主!恳求你,饶恕我吧!

你曾赦免了玛利亚-玛达雷娜,你又怜恤了右盗,求你也给我一线希望。

我的祷告固不足取;但你是慈善和宽容的,愿你宽宏大量,勿使我堕入永的地狱之火。

祈求你使我厕身绵羊群内,使我能脱离山羊,愿将我列于你右翼之中。”

原文:

Recordare, Jesu pie,

Quod sum causa tuae viae,

Ne me perdas illa die.

Quaerens me sedisti lassus,

Redemisti crucem passus,

Tantus labor non sit cassus on the cross.

Juste judex ultionis

Donum fac remissionis

Ante diem rationis.

Ingemisco tamquam reus,

Culpa rubet vultus meus,

Supplicanti parce, Deus.

Qui Mariam absolvisti

Et latronem exaudisti,

Mihi quoque spem dedisti.

Preces meae non sunt dignae,

Sed tu fac benigne,

Ne perenni cremer igne.

Inter oves locum praesta,

Et ab haedis me sequestra,

Statuens in parte dextra.

英文:

Remember, blessed Jesus,

That I am the cause of Thy pilgrimage,

Do not forsake me on that day.

Seeking me Thou didst sit down weary,

Thou didst redeem me, suffering death

Let not such toil be in vain.

Just the enging judge,

Grant remission

Before the day of reckoning.

I groan like a guilty man.

Guilt reddens my face.

Spare a suppliant, O God.

Thou who didst absolve Mary Magdalene

And didst hearken to the thief,

To me also hast Thou given hope.

My prayers are not worthy,

But Thou I Thy merciful goodness grant

That I burn not in everlasting fire.

Place me among Thy sheep

And seperate me from the goats,

Setting me on Thy right hand.

第五乐段:5。羞惭无地(Confutatis)

男中音的独白和俩步唱,表达了亡魂在主和慈悲的耶稣面前的深深的羞愧。恶徒为自己的罪恶而感到不安,惶惑和无地自容。

中男声两部一前一后的追逐,有如人们心中缠绕不去的阴影。女声两部对救赎的渴望令人闻之鼻酸。背后低音提琴部上 窜下伏,不断在音阶上爬高,则似人们临死前见到的地狱之火。

“你使该受指责的人羞惭无地,面对苦涩的地狱之火焰, 主阿,指引我去向和祈求受你的保佑。

我跪在你面前,以虔诚的祈求和祷告,愿把我的心脏撕碎片而化 作为尘土,来 保障我的命运。”

原文

Confutatis maledictis

Flammis acribus addictis,

Voca me cum benedictis.

Oro supplex et acclinis, .

Cor contritum quasi cinis,

Gere curam mei finis.

英文:

When the accursed he been confounded

And given over to the bitter flames,

Call me with the blessed.

I pray in supplication on my knees

My heart contrite as the dust,

Safeguard my fate.

第六乐段: 6。痛哭之日(Lacrimosa);

这里开始的二小节由弦乐缓缓奏出如泣如诉的哀怜的乐音。主题出现在女高音,缓慢、沉重的旋律,到上帝面前为罪人祈求怜悯,让任何人闻之皆心生哀戚。在 “Pie Jesu, Domine” 与 “dona eis requiem” 之间,巴松管柔和地接续着 “耶稣,慈悲的主”,而后合唱温柔而恳切地唱出 “赐他们安息”。最后以“Amen 阿们”(“诚心所愿的”)结束了整个告白。

“当那痛哭之日,罪人从灰烬中,复活受审判。求以慈爱对待他们。哦主,耶稣慈悲的主,赐他们安息。( 阿们)”

原文:

Lacrimosa dies illa

Qua resurget ex filla

Judicandus homo reus.

Huic ergo parce, Deus,

Pie Jesu Domine,

Dona eis requiem.

英文:

Mournful that day

When from the dust shall rise

Guilty man to be judged.

Therefore spare him, O God.

Merciful Jesus, Lord

Grant them rest.

这里特别着重地提一下第六乐段(Lacrimosa)“痛哭之日”,这是全曲中最感人肺腑的乐段,委婉涕泣,催人泪下。莫扎特用哀惋动人的旋律,配之以相映的原诵词,深深地,绵绵不绝地表现了对人类苦难的同情(莫扎特在谱曲的过程中,曾经亲自和其它三个当时有名的男女高音及男低音排练过这一段。莫扎特本人曾被此段打动的痛哭不已。)

第三乐章 “ Offertorium””奉献经“

刚结束的, 动心弦的,可怕的段落描绘了无情的清算, 生命中的人类的罪恶,音乐体现了坚定的神性的无情的决心, 它把人类永恒的怀疑转化为恐惧和对主的信心。接下来是人们虔诚地咏诵“奉献经”。

“奉献经”包括两个乐段:主耶稣基督(Domine Jesu)和牲品与祈祷(Hostias)。

奉献经以唱诗的形式引入天主教的弥撒,起源于16世纪的欧洲,是由多声部的弥撒经文歌所组成。经文歌划分为若干声部。少则两声部,多则六声部,各声部同时唱着不同的歌词和旋律。

在 "奉献经" 中,作曲家(Sussmayer苏斯迈尔) 按莫扎特的遗愿用非传统的手法,以 (Fuqge) 赋格曲调式的音乐突出了两个主题。1。“ne absorbeat 别让他们堕入幽冥”和 2 。"Quam olim Abrahae 正如你对亚伯拉罕的( 预 许)“。表现了人们试图在通过 在虔诚地咏诵“奉献经”精神上与主相沟通,人们的热心建立在对主的无比信仰的基础上,人们向往着从地狱中和苦难中得到自由和解脱。

在整个段落中,不同的嘱托和祈祷是在四个独唱家中间进行的,开始是 "Domine Jesu Christe, rex gloriae (主耶稣基督,光荣的君主)",尾句则是女高音孤独的歌声,由小提琴明朗的琴声伴奏, 亚伯拉罕已经得到拯救的许诺,"Quam olim Abrahae promisisti (正如你对亚伯拉罕的预许)",这一许诺得到独唱家们多次的提 醒,他们在唱到象征全人类的 "et semini ejus (和他的子孙)" 时加重了语气,但是他们不是要求上帝遵循协议, 因为那太冒失了,反之,男高音则是提醒神性所有的奉献和祈祷, "Hostias et preces tibi (上主!我们向你奉献"。富有感情和信仰的嘱托是温顺的,当弦乐器焦虑地奏响时,人类在其历史上献给亡灵的所有追念在一种破晓之光中变得明确,其它独唱家的加入完成了这一嘱托的编织, 再一次,他们提醒主“Quam olim Abrahae promisisti (正如你对亚伯拉罕的预许)”。

第一乐段:1。主耶稣基督(Domine Jesu)

“主耶稣基督,光荣之王!求主从冥府的刑罚和深渊中,救出全部已故信友的灵魂;

求你救他们脱离狮口;别让地狱吞噬了他们,别让他们堕入幽冥。

愿主掌旗天使圣弥额尔,把他们都领到圣善光明之域,因为这是主从前许过亚伯拉罕及其后裔的。”

第二乐段:2。牲品与祈祷(Hostias)

主!请接纳我们为赞美主而向主献上的牺牲和祷告,为使今天我们所纪念的灵魂,从死亡而超升入生命的境界,因为这是主从前许过 亚伯拉罕及其后裔的。

原文:

Domine, Jesu Christe, Rex gloriae,

libera animas omnium fidelium

defunctorum

de poenis inferni, et de profundo lacu: .

libera eas de ore leonis, .

ne absorbeat eas tartarus, ne cadant

in obscurum,

sed signifer sanctus Michael

retraesentet eas in lucem sanctam,

quam olim Abrahae promisisti

et semini ejus.

Hostias et preces, tibi, Domine,

laudis offerimus;

tu suscipe pro animabus illis,

quarum hodie memoriam facimus:

fac eas, Domine, de morte transire ad

vitam,

quam olim Abrahae promisisti

et semini ejus. .

英文:

Lord Jesus Christ, King of glory,

deliver the souls of all the faithful

departed from the pains of hell and

from the bottomless pit。

Deliver them from the lion's mouth

Neither let them fall into darkness

nor the black abyss swallow them up.

And let St. Michael, Thy standard-

bearer, lead them into the holy light

which once Thou didst promise

to Abraham and his seed.

We offer unto Thee this sacrifice

of prayer and praise.

Receive it for those souls

whom today we commemorate.

Allow them, O Lord, to cross

from death into the life

which once Thou didst promise to

Abraham and his seed

第四乐章“Sanctus”“圣哉经”

在颂扬作为生死终极理由的上帝时,在颂扬庇护 亚伯拉罕和所有伟大灵魂的劳作的神性时,作曲家(Sussmayer苏斯迈尔) 全面地继承了和施展了莫扎特的作曲天赋。确实, 在" 圣哉经" 中,乐队所有的力量都被用上了,合唱被分成八个声部,达到了一种前所未有的表达力量。这个段落的基本特征是庆贺,它把音乐弥撒仪式中通常分成三个章节的"圣哉经"、“赞美经" 和 "“羔羊经” 浑然连成一体。

小号召集合唱团连呼三声 "Sanctus (圣哉)", 最后一声呼叫确定了整个段落的和声,并在长长的沉静中聚集将席卷人类的狂欢,这时开始了一个赋格,即一种复杂的对位形式, 其中,合唱的不同声部互相覆盖、互相模仿和互相交换音乐短句, 结尾是凯旋式的,最后的肯定词 "excelsis (云霄)" 把这一伟大的段落重又带入一片宁静 。

圣哉经

“圣、圣、圣上主,万有的天主。你的光荣充满天地,欢呼之声,响彻云霄。”

原文:

Sanctus, Sanctus, Sanctus,

Dominus Deus Sabaoth!

Pleni sunt coeli et terra gloria tua.

Osanna in excelsis.

英文:

Holy, holy, holy,

Lord God of Sabaoth

Heen and earth are full of Thy glory.

Hosanna in the highest.

第五乐章“ Benedictus”“赞美经”

我的灵魂,你要赞美上主,一生一世,我要赞美上主,一息尚存,我要歌颂天主。你们不要一心依赖王侯大臣,也不要依赖不能施救的世人;他的气息一断,就要归于灰土,他的一切立刻化为乌有。凡是以雅各伯的天主为自己扶助的人,以上主为自己希望的,是有福的人!

荣耀归天的主,我相信唯一的天主,全能的天父,救恩之主位于至高无上,奉主名而来的,当受赞美。

“赞美经”

“奉上主名来的当受赞美。欢呼之声,响彻云霄。”

原文:

Benedictus qui venit in nomine Domini.

Osanna in excelsis.

英文:

Blessed is He who cometh in the name of

the Lord. Hosanna in the highest.

第六乐章 “ Agnus Dei”“羔羊经”

作曲家(Sussmayer苏斯迈尔)承袭莫扎特的风格和遗愿 ,用应答轮唱的方法谱写了这一杰出的段落,也就是说, 他让合唱连续三次重复女独唱家的歌词。开始是相当悲哀的,在恳求 "dona eis requiem (求你恩赐给他们安息)" 时,"dona(恩赐)" 得到富有深意的强调,合唱呼应的"回声" 是凝固的, 仿佛远方的色彩,它与乐队同声重复这一恳求。 气氛是阴暗的,只是在合唱最后一次应答时,小提琴温柔的琴声拥抱了祈求,可能是暗示一种微弱的希望,然后还是稍稍的沉静,这样富有含义,它指出一种令人焦虑的前景,这时可以听到两个独唱 的声音,他们充满痛苦地最后一次祈求"requiem sempiternam (永远的安息)",呼应这一精疲力竭的恳求,合唱以不相关联的、绝对孤独的词结束了这一段落,"dona (恩赐)"

“羔羊经”

“除免世罪的天主羔羊,求你赐给他们永远的安息。”

原文:

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,

dona eis requiem. the world,

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,

dona eis requiem sempiternam.

英文:

Lamb of God, who takest away the sins of

grant them rest.

Lamb of God, who takest away the sins of

the world, grant them everlasting rest.

第七乐章 (尾声) “Communion”“领主咏”

在这段结尾的乐章里,作曲家(Sussmayer苏斯迈尔) 以不同的手法,全面地搬出了莫扎特在整个曲子中曾用过的旋律,曲调,表现方式。他把 (序曲) “Introitus”“ 进堂咏”的音乐合盘托出,只是调换了经词。唱诗班的合唱象征着,人们再次地恳求主恩赐给亡魂们永恒的安宁,和平。最后再次重复使用(Double fugue)双赋格曲的形式而拟就的安魂弥撒中的“Kyrie”“慈悲经”的旋律,使安魂曲在一片空荡中,一片古老,一片令人难舍难分的气氛中结束……

”领主咏“

“主!愿永恒的光辉照耀他们,使他们永远与主的圣人为伍,因为主是慈悲的。

主!请赐给他们以永远的安息,愿永恒的恩光照耀他们。”

原文:

Lux aeterna luceat eis, Domine,

cum sanctis tuis in aeternum,

quia pius es.

Requiem aeternam dona eis, Domine,

et lux perpetua luceat eis,

cum santis tuis in aeternum,

quia pius es.

英文:

May eternal light shine on them, O Lord

with Thy saints for ever,

because Thou art merciful

Grant the dead eternal rest, O Lord,

and may perpetual light shine on them.

with Thy saints for ever,

because Thou are merciful.

(Requiem)"安魂曲" 全曲结束。

风格的总结

莫扎特在写到Lacirmosa的第八小节时去世,他完成了第一部、第二部的合唱和弦乐、第三、四部只完成了合唱,帮他将全曲完成的有艾伯勒、斯塔德勒和莫扎特的学生苏斯迈尔(Sussmayer),但主要是苏斯迈尔之功。苏斯迈尔的确才情不足,连莫扎特本人也认为他比较笨。但莫扎特在临终前曾对苏斯迈尔有所交代,而且我个人认为苏斯迈尔续貂并非狗尾,他尽全力地体现了莫扎特在前一部分的风格,力求少用或不用自己的曲谱。(陲怜经)慈悲经的赋格在末乐章重复出现更是莫扎特本人亲自要求的。

莫扎特在迁往维也纳之后的作品,在内容和形式上都已达到完美成熟的境界。这段时期给与莫扎特重要影响的是巴哈(Bach)与海顿(Haydns,莫扎特的良师益友),特别是巴哈,在莫扎特后期的作品中可以见到对位法的使用愈趋频繁,同时巴洛克风格多使用在严肃的乐段中;在乐曲的形式上,他遵循海顿(Haydns)所奠定的基础,而在其上将音乐导至艺术的最高境地。在歌剧<<魔笛>>(Die Zauberflote, K620)与安魂弥撒中,都显示出相当强烈的巴洛克式风格,乐风也趋深沉严肃。尤其痛哭之日(Lacrimosa)"哀怜颂"中的赋格,在情绪上将悲恸沉重的经文完全的表达出来。在维也纳的圣乐传统上,莫扎特的<<安魂弥撒>>具有总结与转折的地位。

楚辞《涉 江》原文,注释与鉴赏

狮后死了,动物们都来吊唁,看到这种情形,狮王感到更加悲伤。狮王诏书全国,葬礼将如期举行,司仪官员将主持仪式,做好席位安排、检查出席情况等工作。

狮王放声大哭,大殿里回荡着令人恐惧的哭吼声。朝中大臣都按照狮王的样子用不同的语言跟着哭号。这是一群效仿君王的奉承者。顿时,哭喊声汇成一片,响彻云天。

这时,只有一只鹿无动于衷。他为什么不哭呢?因为狮后的死实在让他解气。狮后曾经吃掉了他的'全家,只有他侥幸逃了出来。这时,有个拍马屁的家伙赶紧去打小报告,还说看见鹿在笑。国王一听勃然大怒,他发出一声令人毛骨悚然的怒吼。

狮王指着鹿恨恨地说:“你这森林中的无名小辈,在这个时候你还笑得出来?我今天没功夫用神圣的爪子撕开你亵渎神灵的身体。群狼!你们去为死去的王后报仇,把这个叛徒杀死,用他的鲜血去祭奠亡灵吧!”

听到这可怕的判决,鹿急中生智,他对狮王说道:“陛下,悲伤的时候已过去,痛苦也变得多余。你亲密的伴侣静卧在花丛里,已向我显灵。‘朋友,‘她说,‘当我现在升天成仙的时候,请注意,葬礼中不需要你痛哭。在上帝的花园中我享受到了无比的乐趣。因为我和上帝生活在一起。让狮王悲痛吧,看他如此怀念我,我心中十分地快慰。‘”

“真是神了!狮后成了仙!”一席话说得百兽欢呼雀跃起来。

至此,鹿不但没受惩罚,反而得到了丰厚的赏赐。

大智慧:在遇到危险的时候,要善于开动脑筋,这样你就能够化险为夷。

伊万·弗拉基米洛维奇·米丘林的早年生活

《涉江》是《九章》中的一篇。涉江,是渡江的意思。这里指渡江南行。本诗是屈原流放江南时的作品。全诗表现了作者面对流放旅途的坎坷险阻和楚王朝“忠不必用”、“贤不必以”的昏庸,仍“不能变心以从俗”的高尚情操。

原文

余幼好此奇服兮 ① ,

年既老而不衰 ② 。

带长铗之陆离兮 ③ ,

冠切云之崔嵬 ④ 。

被明月兮佩宝璐 ⑤ ,

世溷浊而莫余知兮 ⑥ 。

吾方高驰而不顾 ⑦ ,

驾青虬兮骖白螭 ⑧ 。

吾与重华游兮瑶之圃 ⑨ ,

登昆仑兮食玉英 ⑩ 。

与天地兮同寿 ,

与日月兮齐光。

哀南夷之莫吾知兮 ,

旦余济乎江湘 。

乘鄂渚而反顾兮 ,

欸秋冬之绪风 。

步余马兮山皋 ,

邸余车兮方林 。

乘舲船余上沅兮 ,

齐吴榜以击汰 。

船容与而不进兮 ,

淹回水而疑滞 。

朝发枉陼兮 ,

夕宿辰阳 。

苟余心其端直兮 ,

虽僻远之何伤 !

入溆浦余儃佪兮 ,

迷不知吾所如 。

深林杳以冥冥兮 ,

猿狖之所居 。

山峻高以蔽日兮,

下幽晦以多雨 。

霰雪纷其无垠兮 ,

云霏霏而承宇 。

哀吾生之无乐兮,

幽独处乎山中 。

吾不能变心而从俗兮,

固将愁苦而终穷 。

接舆髡首兮 ,

桑扈臝行 。

忠不必用兮,

贤不必以 。

伍子逢殃兮 ,

比干菹醢 。

与前世而皆然兮 ,

吾又何怨乎今之人 ?

余将董道而不豫兮 ,

固将重昏而终身 。

乱曰 :鸾鸟凤皇 ,

日以远兮。

燕雀乌鹊 ,巢堂坛兮 。

露申辛夷 ,死林薄兮 。

腥臊并御 ,

芳不得薄兮 。

阴阳易位 ,

时不当兮 。

怀信侘傺,

忽乎吾将行兮 。

译文

我自幼就喜好奇丽的衣服,

老了这一喜好也不会改变。

腰中佩带着长长的宝剑啊,

头上戴着高高的帽子。

披上夜明珠啊戴上宝玉,

时世黑暗没有人了解我啊。

我要远走高飞不再回头,

用青龙和白龙驾马车啊。

我要和虞舜一起游览如玉的花园,

登上昆仑山啊以玉树花朵为食。

我的寿命之长如天地啊,

我的光辉之亮可比日月。

可叹这南夷之地没有人能了解我啊,

清晨我就要渡过长江和湘江。

我到了鄂渚这个地方回头眺望啊,

可叹秋冬的余风让人倍感凄凉。

让我的马在山湾上慢行啊,

把我的车停放在方林之中。

登上有篷的船我要逆沅水而行,

船夫一齐划桨撞击着波浪。

船迟迟难以前进,

在湍急的水流中迂回漂荡。

早晨我从枉陼出发,

晚上就停宿在辰阳那个地方。

只要我内心正直啊,

处在偏远的地方又有何妨!

到了溆浦我犹豫徘徊啊,

心中困惑不知该去向何方。

山林幽深晦暗啊,

那是猿猴居住的地方。

山高险峻啊遮住了太阳,

使得山下阴暗经常下雨。

大雪纷飞漫无边际啊,

阴云密布,弥漫天空。

感叹我的生命没有任何欢乐啊,

孤独地住在深山之中。

我不能改变心志随众啊,

宁愿忍受忧愁和终身不得志之苦。

接舆装疯把头发剃光啊,

桑扈愤世出行。

忠诚之人不能被任用啊,

贤良之人不能被举荐。

伍子胥忠心直谏遭到祸殃啊,

比干一片忠心遇到剜心之刑。

自古以来都是这样,

我又何必怨恨今天的君王?

我想坚持正道不彷徨啊,

宁愿终身不再被重用。

尾声:鸾鸟和凤凰,

一天天离得越来越远。

燕雀和乌鸦在堂前筑巢。

露申和辛夷等香草枯死在林中啊。

腥臊恶臭受到恩宠,

芬芳袭人的东西不能靠近。

阴阳颠倒,

生不逢时啊。

我满怀忠信之情失意惆怅,

我将飘然远去离开这个地方。

注释

①幼好:从小爱好。奇服:奇丽的服饰。奇,异。比喻好的道德品质和学术修养。王逸《楚辞章句》考辨说:“奇,异也。或曰:奇服,好服也。”

②不衰:不变。衰,懈。王逸《楚辞章句》分析说:“衰,懈也。言己少好奇伟之服,履忠直之行,至老不懈。”《文选》五臣注:“衰,退也。虽年老而此心不退。”

③带:佩。铗(jiá颊):剑柄,这里用剑柄代指剑。王逸《楚辞章句》分析说:“长铗,剑名也。其所握长剑,楚人名曰长铗也。”陆离:光彩陆离。《文选》五臣注:“陆离,剑低昂貌。”

④冠:帽子。切云:上触云霄。形容帽子很高。崔嵬(wéi惟):高耸的样子。王逸《楚辞章句》分析说:“崔嵬,高貌也。己内修忠信之志,外带长利之剑,戴崔嵬之冠,其高切青云也。”

⑤被:披。明月:珍珠名,即夜明珠。璐:美玉。王逸《楚辞章句》分析说:“在背曰被。宝璐,美玉也。言己背被明月之珠,要佩美玉,德宝兼备,行度清白也。”《文选》五臣注考辨说:“被,犹服也。明月,珠名。”

⑥溷:乱。浊:贪。莫余知:即莫知余,没有人了解我。

⑦方:将。高驰:远走高飞。不顾:不回头。王逸《楚辞章句》分析说:“言时世贪乱,遭君蔽暗,无有知我之贤,然犹高行抗志,终不回曲也。”《文选》五臣注考辨说:“言我冠带佩服,莫不盛美,加之忠信贞洁,而遭世溷浊,无相知者。顾世上如此,故高驰不顾,愿驾虬螭而远去也。”

⑧虬(qiú求):传虬、螭,皆神兽,宜于驾乘。以喻贤人清白,宜可信任也。《文选》五臣注考辨说:“虬、螭皆龙类。”骖(cān参):古代一车驾四马,中间的两匹称服,外边的两匹称骖。这里做动词用,意思是将白骖驾于车前两边。螭(chī吃):传说中的无角龙。

⑨重华:传说是古帝虞舜的名字。王逸《楚辞章句》考辨说:“重华,舜名也。”瑶之圃:美玉的园地。传说古代昆仑产美玉,是上帝的花园。瑶,美玉。圃,花园。王逸《楚辞章句》分析说:“瑶,玉也。圃,园也。言己侍虞舜游玉园,犹言遇圣帝升清朝也。”

⑩玉英:美玉的花朵。《文选》五臣考辨说:“瑶圃、玉英,皆美言之。”

同寿:同……寿命一样长。王逸《楚辞章句》分析说:“言己年与天地相敝,名与日月同耀。”《文选》五臣考辨说:“言若得值于此时,而我年德冀如是也。”

南夷:古时指南方未开化的少数民族。王逸《楚辞章句》分析说:“屈原怨毒楚俗,嫉害忠贞,乃曰哀哉南夷之人,无知我贤也。”

旦:清晨。济:渡。王逸《楚辞章句》分析说:“旦,明也。济,渡也。言己放弃,以明旦之时始去,遂渡江湘之水。言明旦者,纪时明,刺君不明也。”江:指长江。湘:指湘江。

乘:登上。鄂渚(zhǔ主):地名,在今湖北武昌。反顾:回头眺望。

欸(āi哀):感叹。王逸《楚辞章句》考辨说:“欸,叹也。”绪风:余风。王逸《楚辞章句》分析说:“言己登鄂渚高岸,还望楚国,向秋冬北风愁而长叹,心中忧思也。”《文选》五臣注:“秋冬之风,摇落万物,比之谗佞,是以叹焉。”

步:徐行。山皋:山湾。

邸:通“抵”,抵达、停止的意思。方林:指此段路程。王逸《楚辞章句》考辨说:“方林,地名。言我马强壮,行于山皋,无所驱驰;我车坚牢,舍于方林,无所载任也。以言己才德方壮,诚可任用,弃在山野,亦无所施也。”

舲船:有篷窗的小船。上沅:溯沅水而上。

齐:同时举起。吴榜:大桨。汰(tài太):水波。王逸《楚辞章句》考辨说:“吴榜,船棹也。汰,水波也。言己始去乘窗舲之船,西上沅、湘之水,士卒齐举大棹而击水波,自伤去朝堂之上,而入湖泽之中也。或曰:齐悲歌,言愁思也。”

容与:船前进困难的意思。

淹:停留。回水:指漩涡。疑滞:停滞不前。疑,通“凝”。滞,留。王逸《楚辞章句》指出:“言士众虽同力引棹,船犹不进,随水回流,使己疑惑有还意也。”《文选》五臣考辨说:“容与,徐动貌。淹,留也。疑滞者,恋楚国也。”

枉陼:地名,今湖南溆浦。

辰阳:地名。王逸《楚辞章句》分析说:“辰阳,亦地名也。言己乃从枉陼,宿辰阳,自伤去国日已远也。或曰:枉,曲也。陼,沚也。辰,时也。阳,明也。言己将去枉曲之俗。而趋时明之乡也。”

苟:诚。

僻:偏僻。王逸《楚辞章句》分析说:“僻,左也。言我惟行正直之心,虽在远僻之域,犹有善称,无害疾也。故《论语》曰:子欲居九夷也。”《文选》五臣考辨说:“原自解之词。”

溆浦:水名。儃佪(chánhuí谗回):徘徊不前。《文选》五臣考辨说:“溆亦浦类。邅,转。回,旋也。”

迷:内心迷茫。所如:该去何方。王逸《楚辞章句》分析说:“迷,惑也。如,之也。言己思念楚国,虽循江水涯,意犹迷惑,不知所之也。”

深林:深山密林。杳:幽暗。冥冥:阴森晦暗的样子。王逸《楚辞章句》考辨说:“山林草木茂盛。”洪兴祖《楚辞补注》分析说:“一云:杳杳以冥冥。杳,一作晦。冥冥,一作冥寞。”《文选》五臣考辨说:“冥冥暗貌。”

狖(yòu又):长尾猿。猿狖,泛指猿猴。《文选》五臣考辨说:“猿狖,轻捷之兽。喻国之昏乱,邪巧生焉,非贤智所能处也。”

下:山下。

霰(xiàn现):天空中降落的白色不透明的小冰粒。纷:很多、很大的意思。垠:边际。

霏霏:形容阴云密布。承宇:弥漫天空。王逸《楚辞章句》考辨说:“室屋沈没,与天连也。或曰:日以喻君,山以喻臣,霰雪以兴残贼,云以象佞人。山峻高以蔽日者,谓臣蔽君明也。下幽晦以多雨者,群下专擅施恩惠也。霰雪纷其无垠者,残贼之政害仁贤也。云霏霏而承宇者,佞人并进满朝廷也。”

幽独处:幽居独处。

固:本来,这里是宁肯的意思。终穷:穷困终身。

接舆:人名。春秋时楚国的隐士,时称“狂者”。髡(kùn困):剃发。髡首,剃掉头发,光头。古代的一种刑罚。

桑扈:人名,古代的隐士。臝(luǒ裸):而行。本句的意思是愤世而行。臝,同“裸”。王逸《楚辞章句》分析说:“接舆,楚狂接舆也。髡,剔也。首,头也,自刑身体,避世不仕也。桑扈,隐士也。去衣裸裎,效夷狄也。言屈原自伤不容于世,引此隐者以 *** 也。”洪兴祖《楚辞补注》指出:“《论语》曰:楚狂接舆,歌而过孔子。《扬子》曰:狂接舆之被其发也。《庄子》曰:嗟来桑户乎。”

以:用的意思。

伍子:即伍子胥。春秋楚国人,为父报仇投吴,任大夫,后因直谏,被吴王夫差所杀。王逸《楚辞章句》分析说:“伍子,伍子胥也。为吴王夫差臣,谏令伐越,夫差不听,遂赐剑而自杀。后越竟灭吴,故言逢殃。”

比干:纣王之叔父。菹醢(zūhǎi租海):把人剁成肉酱,古代的一种酷刑。菹,切碎。醢:剁成肉酱。王逸《楚辞章句》考辨说:“比干,纣之诸父也。纣惑妲己,作糟丘酒池,长夜之饮,断斫朝涉,刳剔孕妇。比干正谏,纣怒曰:吾闻圣人心有七孔。于是乃杀比干,剖其心而观之,故言菹醢也。”洪兴祖《楚辞补注》考证说:“一云:比干,纣之庶兄。”

与前世:自古以来。王逸《楚辞章句》认为:“谓行忠直,而遇患害,如比干、子胥者多也。”

怨乎今之人:埋怨当今的君王。王逸《楚辞章句》考辨说:“自古有迷乱之君,若纣、夫差,不用忠信,灭国亡身,当何为复怨今之君乎?”《文选》五臣考辨说:“此自抑之词。”

董道:坚持正道。董,正。这里是持正的意思。豫:犹豫。王逸《楚辞章句》指出:“董,正也。豫,犹豫也。言己虽见先贤执忠被害,犹正身直行,不犹豫而狐疑也。”

重昏:即昏暗。本句的意思是说宁愿终身不再被重用。昏,乱。王逸《楚辞章句》分析说:“昏,乱也。言己不逢明君,思虑交错,心将重乱,以终年命。”

乱:古代乐歌中的“尾声”。

鸾:传说中凤凰一类的鸟。皇:即“凰”。本句的意思是说高贵的鸾鸟和凤凰。比喻忠臣贤士。王逸《楚辞章句》考辨说:“鸾、凤,俊鸟也。”日以:一天比一天。远:越飞越远。王逸《楚辞章句》分析说:“有圣君则来,无德则去,以兴贤臣难进易退也。”

燕雀乌鹊:平凡普通的小鸟。比喻无能小人。王逸《楚辞章句》指出:“燕雀乌鹊,多口妄鸣,以喻谗佞。言楚王愚暗,不亲仁贤,而近谗佞也。”

堂坛:代指朝廷。

露申、辛夷:均为香草名,比喻清廉之士。露,暴。申,重。

死林薄:枯死在林间。王逸《楚辞章句》考辨说:“露,暴也。申,重也。丛木曰林。草木交错曰薄。言重积辛夷露而暴之,使死于林薄之中,犹言取贤明君子,弃之山野,使之颠坠也。”

臊腥:又腥又臊。比喻谗佞小人。并御:一齐被晋用。御,用。

薄:靠近、近前。王逸《楚辞章句》指出:“薄,附也。言不识味者,并甘臭恶。不知人者,信任谗佞。故忠信之士,不得附近而放逐也。”

阴:臣。阳:君。

时不当:生不逢时。王逸《楚辞章句》分析说:“言楚王惑蔽群佞,权臣将代君,与之易位。自伤不遇明时,而当暗世。”

忽:飘忽。形容心里没有着落的样子。行:远走他乡。王逸《楚辞章句》分析说:“言己怀忠信,不合于众,故怅然住立,忽忘居止,将遂远行之它方也。”

树精的故事,安徒生童话《树精》

小学毕业以后,由于贫困而失学;于是不得不在一家铁路公司迁就了一个职位,待遇菲薄,几乎不够维持最低限度的生活。纵使在这样困难的情况下,他还节省了一部分薪给,租下一个荒废的小果园,从事他的实验研究。同时他参观了中部俄罗斯的各个果园,在那里他看到果树品质非常低劣,当时即下决心,一定要把这一严重的缺点从俄罗斯的土地上消除掉。在沙皇时代,他曾屡次向要求一小块土地,至少是设立一所初级园艺学校,以供他的实验研究;但是所得到的却是轻视和冷淡,甚至侮蔑和嘲笑。僧侣们也曾恐吓过他:“不要把上帝的花园变成妓院!”在沙皇制度下,一切有生气的、进步的科学都被压抑得不能抬头。

就在那时,美国农业部频繁地向他招手,“移民到美国来吧,我们给你金钱和设备,至少也要把那些育成的杂种高价地卖给我们。”虽然在沙皇制度下的那样暗淡而窒息的气氛中,米丘林从未动摇过他的意志,而被帝国主义所役使。他拒绝了那一切的诱惑,继续在满布着荆棘的道路上,埋首于改造大自然的工作。十月革命后,第一个注意到米丘林工作的,便是人类不朽的领袖列宁。 这是米丘林最后十年的工作阶段。在这一阶段中,米丘林创造了改变植物本性的方法,就是用培育杂种幼苗的方法去支配植物的发育。关于这一阶段,米丘林曾说:“我从优良的本地品种中选出一对一对的亲本,进行人工杂交,但是由此所得到的杂种依然不够所希冀的标准。

坦桑尼亚的国家公园各有什么特色?

树精

童话故事

我们去巴黎旅行,去看展览会①。

现在我们在那里了!这是一次快速的旅行,就像一阵风似地,但完全不是凭什么魔法,我们是借助水陆蒸汽交通工具去的。

我们的时代是童话一般的时代。

我们在巴黎市中心,在一家大旅店里。楼梯一直到最顶端都摆设著鲜花,楼梯上还都铺着地毯。

我们的房间很舒适。阳台的门朝一个大广场开着。那儿居住着春天,它是和我们同时进入巴黎的。它的外表是一棵大栗子树,上面长满了新绽开的嫩叶;比起广场上其他的树木来,它的那套春天的华装是多么漂亮啊!那些树中有一棵已经不再列入活树的行列了。它躺在那里,是被连根拔起甩在地上的。在它原先生长的地方,这棵清新的栗子树将被裁进去②。

现在,它还高高地竖在今天早晨把它运到巴黎来的那辆车子里,这车是从许多里地之外,从乡村把它运来的。这棵树紧靠著一块大草坪立了许多年了,树下常常坐着一位老牧师,讲故事给那些聚精会神的孩子们听。这年轻的栗子树也跟着听。住在里面的树精——要知道那时她还是一个孩子呢,她能回忆起那棵树小的时候的情形。它出土时还不及草叶和蕨秆高。这些草那时已经不能再长了,可是树每年都在生长,越来越高。它吸收著空气和阳光,得到雨露的滋润,被强劲的风吹打,推来搡去,这对它是必要的,是对它教育的一部分。

树精很喜欢自己的生活和环境,喜欢阳光和鸟儿的歌唱,然而她最喜欢的是人类的声音。她能像听懂鸟兽的语言一样听懂人的语言。

蝴蝶、蜻蜓和苍蝇,是的,一切会飞的东西都来拜访她。他们要聊天闲谈;讲城市,讲葡萄园、树林、古老的宫堡和宫堡里的花园里的情形。花园里还有人工河和水坝,水里有生物,这些生物会用自己的方式从一处飞向另一处,是有智能、有思想的生物;它们什么也不会说,但就是这么聪明。还有曾经鉆进水里去的燕子。他们谈论美丽的金鱼,肥鲫、胖鲈和浑身长了青苔的老鲤鱼。燕子绘声绘色地描述着他们,不过她说,还是亲自去看看更好一些。可是树精哪能看见这些生物!她只能满足于看眼前的美丽景色和感受一下人类的忙碌活动罢了。

这是美好的,但最美好的事却是听老牧师坐在橡树下讲法国、讲那些流芳千古的男人女人的壮举。

树精倾听着牧羊姑娘贞德③和夏洛特·科戴依④的事迹。她听着他讲上古时代、亨利四世和拿破伦一世的时代,一直到我们这个时代的成就和伟大的事迹。她听着许多在人民的心中引起共鸣的人名。法国是具有世界意义的国家,是一块培养自由精神的神智的沃土!

村里的孩子们专注地听着,树精聚精会神的程度一点也不亚于他们;她和其他的孩子一样,是小学生。她能在天空移动的浮云中看出她听到的东西的具体形象。

云天是她的画册。

在美丽的法国国度里她感到很幸福。但是她仍有一种感觉,觉得鸟儿和任何会飞的动物昆虫都比她的地位要高。连苍蝇都能四处张望,比树精的眼界远得多。

法国是那么地大,那么美丽,可是她只能看到它的一小部分儿。这个国家像个大世界,葡萄园、树林和大城市向四处展开。所有这些当中,巴黎是最美丽、最宏伟的。鸟儿可以到达那边,可是她却永远不能。

树精(2)

童话故事

在农村的孩子中有一个小姑娘,她衣衫褴褛,但模样很好看。她总是在唱在笑,往自己的黑发上插红花。

“别去巴黎!”老牧师说道。“可怜的孩子!你要是去了巴黎,你会遭灾的!”

然而她仍然去了。

树精常常想着她。你知道,她们两个都对那了不起的都城有同样的兴趣,同样向往。

春天、夏天、秋天、冬天相继过去了;两年过去了。树精所在的那棵树第一次开了栗子花,鸟儿在阳光下在围着它歌唱。这时大路上来了一辆华丽的车子,车里坐着一位高贵的妇人,她亲自驾驭著那几匹美丽的快马;一个穿着漂亮的小马车夫坐在后面。树精认出这位妇人,老牧师也认出了她,他摇著头,哀伤地说道:

“你到那边去了!你要遭灾的,可怜的玛莉⑤!”

“她,可怜?”树精想道,“不,多大的变化啊!她的穿着打扮简直像公爵夫人了!她去了魔幻都市。啊,要是我能到那灿烂华丽的都市去多好!当我朝着我知道的大都会的方向望去的时候,那里就连夜里也都闪亮,一直亮到云端。”是的,树精每天黄昏,每天夜里都朝那个方向望去。她的视野中是一片明亮的雾霭。在月光明媚的夜晚她想念它,她想念那些为她显示图景和故事的浮云。

孩子们翻看他们的画册,树精盯着云的世界,那是她的思想之书。

炎热的夏天,无云的天空对她是空白的一页。现在好几天了,她只能看到这样一片空白。

在炎热的夏季,每天烈日当空,一点风都没有。每片叶子,每一朵花都无精打彩地昏睡,人也如此。

接着云块出现了,夜间明亮的雾霭在提示:这里是巴黎。云升了起来,形状像连绵的山脉,它们飞驰著穿过天空,扩散到天际,一直到树精看不到的地方。

云朵在高空中犹如藏青色的巨石,一层一层叠在一起。电光从云朵间射出,“它们也是上帝的仆人。”老牧师这样说过。一道蓝色闪电,亮得像太阳,从石块一般的云朵中跃出,落了下来,把那棵巨大的老橡树连根劈为两半;树冠被劈开了,树干被劈开了。它倒伏到了地上,摊了开来,就像是要拥抱光的使者一样。

王子诞生时响彻天空、响彻全国的礼炮声,也比不上那老橡树被击倒时的响声。大雨倾盆而下,一阵清新的风吹了过来。暴风雨过去了,四周一片欢欣的节日景像。城里的人都聚拢到倒下的老橡树的周围;老牧师说著颂扬它的话,一位画家亲笔画下了这棵树,留作纪念。

“一切都消逝了!”树精说道,“消逝了,像浮云一样,再不回来了!”

老牧师再也不来了;学校的校舍坍塌了,老师的桌子不见了,孩子们也不来了。可是秋天来了,冬天来了,当然春天也来了。在这些不断变迁的日子里,树精总望着那个方向,每个黄昏和夜晚,在那遥远的地方,巴黎都明亮得像耀眼的雾霭。火车头一个接着一个,拉着一列又一列的车厢从那里驶了出来,每时每刻都在呼啸著,轰隆轰隆地奔去。每个黄昏、夜晚、清晨以及白天火车都行驶过来,从世界各地开来。每趟车里都挤满了人,一个新的世界奇迹把他们召唤到巴黎。这奇迹是怎样展现出来的呢?

树精(3)

童话故事

“一朵艺术和工业的绚丽之花”,他们这样说,“在马尔斯广场的荒地上绽露出来了,像一朵巨大的向日葵⑥。从它的花瓣上人们可以学习到地理、统计的知识,可以学到工艺师傅们的手艺,提高艺术和诗的素质,认识各国的面积和成就。”——“一朵童话之花,”另外一些人说道。“一朵鲜艳多彩的莲花。它把自己的绿叶铺在土地上,像一块丝绒地毯,在早春的季节绽放。夏天大家可以欣赏它全盛时期的美;秋天的风暴会把它刮走,连叶和根都不留。”

在“军事学校”的外面,伸展着一片和平时期的战场;一块没有草的沙地,是从非洲的大沙漠那里割来的。在那里莫甘娜仙女展示她奇异的空中楼阁和空中花园。马尔斯广场的楼阁和花园却更加壮丽、更加奇妙。因为经过能工巧匠的手艺,幻景都已经变成了事实。

“现代的阿拉丁之宫出现了!”传来了这样的声音。每过一天,每过一刻,它显现出更多的华丽。无穷尽的厅堂用大理石建造成了,一间间五彩缤纷。“无血的师傅”⑦在圆形机械大厅里挥动着它的四肢。金属制成的,石雕的和纺织成的工艺品展示了全世界各地的精神风貌。造型艺术厅如花似锦,人们用智慧和双手在工艺师的作坊中能生产的一切东西都在这里展出了。就连古代宫殿和泥炭沼泽的遗留物,也都在这里露面了。

那些巨大的、五彩缤纷的景物必须微缩成为玩具那样大小,以便能在别的地方展示,让人们了解和看到它的全貌。马尔斯广场就像是巨大的圣诞宴席桌,上面摆着工业和艺术的阿拉丁宫殿。在它的周围陈列著来自各国的物品,引以为自豪的物品:每个民族都有纪念自己国家的东西。

这儿有埃及的王宫,有沙漠国家的长列商队;游牧的贝督因人⑧从太阳之国而来,骑在骆驼上匆匆而过;这里有一个个俄国马厩,里面养著性子刚烈的草原骏马;挂著丹麦国旗的丹麦草顶农舍和瑞典古斯塔夫·瓦萨时代河谷地区美丽的木雕屋子紧靠在一起;美国的牧舍,英国的乡村小屋,法国的亭台、小店、教堂和剧场都奇妙地排列在一起。其中间有绿色的草坪、清亮的流水、鲜花盛开的灌木丛、珍奇树木和玻璃暖房。在这里你不由得觉得自己到了热带丛林,从大马士革运来的大片的玫瑰园在屋顶下盛开着花朵。多么艳丽,多么芳香!

人工造的钟乳石洞里有淡水湖和咸水湖,展示了鱼的王国;人们站在海底,置身在鱼和水螅之间。

他们说,马尔斯广场上陈列著这一切。在这个丰盛的宴席桌周围,人群像蚂蚁似地挤在一起,推推搡搡;有的步行,有的乘坐小马车,所有人的腿都支撑不了如此疲劳的参观。从清早到天黑,人们不断地拥向那里。载满了人的汽船一艘又一艘地驶过塞纳河,车子的数量在不停地增加。步行和乘车的人越来越多,有轨车和公共马车上挤满了人。所有的人都在朝一个目标汇集:巴黎博览会!所有的入口处都挂着法国的国旗,各国展室的外面则悬挂著各自的国旗。机器厅里机器发出轰鸣声;教堂钟楼的钟奏著音乐,教堂里传出了风琴声;粗犷、沙哑的歌声混在一起从东方国家的咖啡厅里传出。这就好像是一个巴别的国度⑨,巴别的语言,一个世界奇迹。

树精(4)

童话故事

看来的确如此,关于博览会的报道就是这么说的,谁没有听到过?树精知道一切关于城市中之城市的“新奇迹”。“飞啊,你们这些鸟儿!飞到那边去看看,再回来讲讲!”这是树精的请求。

这种向往变为愿望,成为生命的渴望——于是在安宁、寂静的夜里,当圆圆的月亮正闪耀着明亮的光时,树精看见从月亮里飞出一颗火星,它往下坠落,就像一颗流星那样明亮。

树叶好像被一阵狂风吹动似地抖起来,树的前面出现了一个明亮的形体。它用一种柔和但强烈如世界末日来临的巴松管的声音说话,唤醒生命,召唤去接受判决。

“你将到那个魔术般的都城去,你将在那里生根,去体会那里喃喃细语的流水、空气和阳光。但是你的寿命将会缩短,在这个自由自在的天地里能享受的寿命将缩短成几年。可怜的树精,这将是你的灾难!你的向往将增长,你的追求、你的渴望会越来越强烈!树将变成你的监牢。你将离开你的居所,脱离你的本性,飞了出去,和人类在一起。于是你的生命便会缩短到只有蜉蝣生命的一半,只有短短的一夜。你的生命要熄灭,树叶枯萎脱落,再也不会回来。”

这声音在空中这样说,这样唱。光亮消逝,可是树精的渴望和向往没有破灭。她在渴望中颤抖,像发高烧。

“我要去城中之城!”她高兴地喊道。“生命开始了,像云一样膨胀,谁也不知道它会飞向何方。”

黎明时分,月光淡下去,彤云升起。愿望实现的时候来了,允诺的语言变成了现实。

来了一些手拿铁锹和棍棒的人。他们围着树根挖,挖得很深,一直挖到根底下。又来了一辆马车,这树连根带土一起被挖了出来,被芦席包上,简直是一个保暖袋;然后它被搬到车上,捆得很结实,它将被运走,运到巴黎去,在法国的骄傲的首都——城中之城生长生活。

在车子启动的一霎那,栗子树的叶子颤抖起来,树精在期待的幸福中颤抖起来。

“走了!走了!”这声音随着每一次脉搏跳动响着。“走了!走了!”这声音震荡著、颤抖著。树精忘记对她家乡的草坪说再见,忘记向摇曳著的小草和天真无邪的春黄菊道别;它们一直把她尊崇为上帝的花园⑩中的一位贵妇人,一位在广阔自由的天地里装扮成牧羊女的年轻公主。

栗子树坐在车上,它用叶子点头表示,“好好过日子”或者“再见”。树精不知道这些,她只是梦想着眼前将展现出来的那些奇异新鲜而又十分熟悉的东西。没有任何一颗充满天真欢乐的孩子的心,没有任何一滴沸腾的血液会像她去巴黎旅行时那样浮想联翩了。

“好好过日子!”变成“走了!走了!”

车轮转着,远处变近了,落在后面。眼前的情景在变,像云块变幻。新葡萄园、树林、乡镇、别墅和花园出现了,来到眼前,又消失了。栗子树向前去,树精随着它前去。一辆接一辆的火车疾驶而过或相对开过去。火车吐著的云雾变成各种形状。这些形状在讲述火车从哪里开、树精要去巴黎。周围的一切知道、也应该懂得她是要去哪里的。她觉得,她经过的每一棵树都向她伸出枝子,央求着:“把我带上吧!带上我吧!”你知道,每棵树里都住着一个充满渴望的树精呢。多大的变化哟!奔驰得多么迅速哟!房屋好像是从土里冒出来一样,越来越多,越来越密。烟囱像许多花盆,一座挨着一座,在屋顶上排成一排。由巨大的字母拼写成的字、各种各样形状的图,从墙角一直画到屋檐下面,正闪闪发光。“什么地方是巴黎的开头?我什么时候才算到了巴黎?”树精问自己。人群越挤越大,车子一辆接着一辆,步行的人和骑马的人挤在一起;铺子挨着铺子;到处是音乐声、歌声、叫喊声、说话声。

树精(5)

童话故事

树精坐在她的树中到了巴黎的中心。

这辆沉重的大车在一个小广场上停下来。广场上种著树,周围有许多高屋子,每扇窗子都有一个阳台。人们站在那里往下看这棵被运来的新鲜年轻的栗子树,它将栽在这里,代替那棵倒在地上的、被连根拔起的死树。站在广场上的人们微笑着,愉快地望着那春天的嫩绿。那些刚刚吐出芽的老树,枝子沙沙作响,表示著“欢迎!欢迎!”喷泉将水柱喷到空中,又溅到宽阔的池子里,让风儿把水珠吹到新的树上,请它喝欢迎之水。

树精感到,她居住的那棵树被人从车上抬起,栽在它未来的位置上。树根被埋进土里,上面植上了新鲜的绿草。开着花的灌木丛像树一样地被种在这里,还搬来了盆花。广场的中心形成了一个小花园。那棵被煤气、炊烟以及各种令植物窒息的城市空气薰死的被连根拔起的老树被拉上了车,运走了。拥挤的人们观看着,绿荫下孩子和老人坐在木凳上,望着新栽的树叶。而我们这些讲故事的人,则站在阳台上往下看着这棵从清新的乡间运来的年轻的树,像那位老牧师那样说著:“可怜的树精!”

“我是多么幸福啊,多么幸福啊!”树精说道,“然而我却不太理解、不太能表达我的感觉。一切都像我想的那样,却又不完全像我想的那样!”

四周的房子太高,靠得太近;太阳只能照到一面墙上,而这墙又被广告和招贴贴满。人们在那里站定,造成了堵塞。车子一辆辆驶过,有的轻快,有的沉重;公共马车满载着人,像一幢幢活动房子,飞快地跑着;骑马的人奔驰向前,货车和游览车也要求同样的权利。树精想,这些紧挨着的高耸的房屋可不可以挪开变成天上的浮云那样的形状,移到一旁去,好让她望一眼巴黎和望过巴黎之外的地方。圣母院⑾得露一露脸,还有汶多姆圆柱⑿以及那些吸引了无数外国人来参观的奇迹。

可是,房屋没有让开。

天还没有黑下来,灯已点燃了;商店里的煤气灯光射了出来,树枝间射出亮光;就像是夏天的阳光。天上出现了星星,和树精在故乡看到的星星一样;她感到一股清爽新鲜的空气吹来。她觉得自己得到了补充,精力充沛起来,感觉到每片树叶都获得了活力,连树根的最尖端的地方也有了感觉。她觉得自己生存于这个活跃的人的世界里,被温和的眼睛注视著。

她的周围是阵阵喧哗声,音乐、颜色和光彩。

从一侧的巷子里传来了管乐器和手风琴演奏的舞曲。是啊,跳舞吧!跳舞吧!寻欢作乐吧,音乐这样呼唤著。

这是人、马、车子、树和房屋该跟着跳舞的音乐,若是它们能够跳舞的话;树精胸中涌起一阵令人陶醉的欢乐。“多么幸福啊,多么美好啊!”她欢呼著。“我到达巴黎了!”接下去的一天,新的夜晚和随后到来的昼夜,带来同样的情景、同样的活动、同样的生活,循环著但却总是一个样子。

“现在我认识广场里的每一棵树和每一朵花了!我认识了这里的每一幢房子、每个阳台和店铺。我怎么被安顿在这么一个闭塞的犄角里,一点儿也看不到那宏伟的大都市。凯旋门、大道和世界奇迹都在什么地方?这些东西怎么我一个都没有看见?我站在这些高楼中间就像站在笼子中。这些高楼墙上的字、招贴、牌子,现在我都可以背出来了,还有那一大堆不再合我口味的食品,可是我听说过的,知道的,向往的、我为之而来的那一切东西却又在什么地方呢?我享有、获得和发现了些什么呢!我依然和从前一样渴望着,我感觉到了一种生活,我必须把握它,必须过这样的生活!我必须参加到生命的行列中去!在那儿跳跃,像鸟儿一样地飞,观看、体察,成为一个真正的人,宁愿过半天这种生活,也不愿在疲惫和枯燥中长年累月地生活;这种生活使我沉沦,像草地上的雾一样消逝。我要像云一样在生命的阳光中发光;像云一样能眺望远处,像云一样地飞行,谁也不知道飞向何方!”这是树精的叹息,这叹息变成了祈祷:

世界是否有神

您好

#1塞伦盖蒂国家公园

塞伦盖蒂国家公园是大迁徙的所在地,很容易进入大多数清单。这个迷人的公园提供各种生态系统,可以容纳各种植物,鸟类和动物。纯粹的多样性使其成为非洲最独特的国家公园之一。多年来,塞伦盖蒂国家公园吸引了各行各业的人们,包括**明星,名人,作家和诗人,它很容易成为非洲最令人垂涎的野生动物园之一。

强调

大迁徙的故乡正宗的游戏观看机会热气球之旅发现非洲掠食者的最佳目的地之一优秀的住宿选择

弱光

旺季期间公园非常拥挤

#2恩戈罗恩戈罗保护区

数百万年前, 恩戈罗恩戈罗火山口在高达400至600米的墙壁的帮助下封锁了边界。结果,大自然被允许在这里自由奔跑,并创造了世界上所见过的一些最具异国情调的植物和动物。这是您可以在一天内看到Big 5的少数几个地方之一,它还拥有濒临灭绝的黑犀牛。

强调

全年野生动物观赏观看濒临灭绝的黑犀牛优秀的住宿参观传统村庄,探索马赛文化在一天内看到Big 5

弱光

昂贵在旺季非常拥挤

#3曼雅拉湖

想想Manyara湖是一个迷你塞伦盖蒂。这个地方面积非常小,大部分地区都被湖泊覆盖,但它仍然拥有多达11个生态系统和丰富多样的野生动物。Manyara湖的地下水森林环境非常适合非洲大草原的休息。爬树的狮子是这里的超级巨星,但捕食者目击很困难。与数百头大象的亲密接触是下一个最好的事情。

强调

夜间,徒步旅行和徒步旅行爬树的狮子精彩的观鸟机会近距离观看大象令人叹为观止的自然美景野生动物通常集中在某些口袋中

弱光

在旺季非常拥挤

#4塔兰吉雷国家公园

塔兰吉雷国家公园 ( Tarangire National Park )不在主要的野生动物园路线上,与坦桑尼亚其他大多数国家公园相比不那么拥挤。该公园比曼雅拉大10倍,在旺季期间它的游戏往往非常集中。该公园以其令人惊叹的猴面包树和令人惊叹的自然美景而闻名。

强调

提供夜间和徒步旅行优秀的住宿选择在旱季集中野生动物观赏机会令人叹为观止的风景

弱光

在雨季,动物观察很困难在旺季,公园往往会变得拥挤

#5塞卢斯禁猎区

塞卢斯禁猎区是该大陆最大的无人居住区,仅此一点就值得一游。大片未被破坏的大片土地以其美丽的最佳状态展示自然。保护区也是坦桑尼亚最好的丛林氛围。塞卢斯野生动物保护区是大象每年迁徙的两个目的地之一,如果无法观看数百万只角马,你可以选择下一个最好的东西,在塞卢斯观看成千上万的大象。

强调

非洲少数几个看野狗的目的地之一大象迁徙船可用在旱季,观赏野生动物狮子目击很常见看野狗的最佳目的地之一优秀的住宿

弱光

允许的区域在雨季,动物分散紧凑的野生动物观察电

在雨季,动物观察很困难在旺季,公园往往会变得拥挤

#6 RUAHA国家公园

非洲最大的国家公园可能没有世界闻名的声誉,但它确实为那些知道要寻找什么的人提供了最疯狂的遭遇。鲁阿哈国家公园以其迷人的美丽,古老的猴面包树,风景如画的河流和戏剧性的场景而闻名,它为游客提供令人难以置信的精彩游戏体验。

强调

飞野营旅行看野狗的最佳目的地之一导游徒步旅行不寻常的羚羊种不会变得拥挤

弱光

偏远的地点缺乏适当的低预算住宿在雨季,动物的目击很困难

#7贡贝溪国家公园

贡贝溪国家公园(Gombe Stream National Park)的面积可能很小,但它的吸引力很大。该公园因其与Jane Goodall的关系以及她对黑猩猩的开创性研究而闻名于世。黑猩猩跟踪探险是一个明显的亮点,但人们也可以期待在这里看到几种灵长类动物。贡贝提供了一个小道系统,让游客可以深入森林,享受非洲丛林的一些最佳景观。

强调

Jane Goodall研究的所在地黑猩猩的踪迹很常见远足可用独家和不拥挤

弱光

住宿有限

#8卡塔维国家公园

卡塔维是遥远的,非常偏远,到达公园需要付出很多努力。仅凭这一点就可以阻止大多数游客前往卡塔维。然而,迈出第一步,公园尽其所能,确保你永远不必回家失望。卡塔维呈现原始的荒野,当你在这里时,常常遇到比人类更多的掠食者。

强调

提供游戏之旅和徒步探险活动壮观的河马观赏机会独家和不拥挤不寻常的羚羊种类

弱光

有限的住宿去公园非常困难和昂贵在雨季,动物分散

#9 MAHALE MOUNTAINS国家公园

大多数前往坦桑尼亚的游客可能会忽略马哈尔山国家公园,但那些想要接近他们最近的遗传亲属黑猩猩的人只需要参观马哈勒山脉。该公园在坦桑尼亚展示了最佳的黑猩猩追踪体验,游客也爱上了它令人惊叹的美丽。更好的是,马哈莱山脉(Mahale Mountains)是非洲众所周知的一些闪闪发光的沙滩的所在地。

强调

看黑猩猩的好地方徒步旅行探险独家和不拥挤钓鱼和皮划艇提供徒步旅行壮观的海滩

弱光

很难到达有限的住宿昂贵

#10米库米国家公园

Mkata Floodplain是米库米国家公园的明星景点,由于其惊人的多样性和集中的野生动物,经常与伟大的塞伦盖蒂进行比较。仅这一点就让Mikumi值得一游。该公园也非常受欢迎,提供令人惊叹的摄影作品和大量的野生动物。

强调

干燥季节的良好动物目击适合周末度优秀的住宿提供导游步行

弱光

在雨季,动物分散单路电路缺乏荒野吸引力

森系英文名 好听有内涵

老 子 老子者,名重耳,字伯阳,楚国苦县曲仁里人也。其母感大流星而有娠。虽受气天然,

见于李家,犹以李为姓。或云,老子先天地生。或云,天之精魄,盖神灵之属。或云,母怀

之七十二年乃生,生时,剖母左腋而出。生而白首,故谓之老子。或云,其母无夫,老子是

母家之姓。或云,老子之母,适至李树下而生老子,生而能言,指李树曰:以此为我姓。或

云,上三皇时为玄中法师,下三皇时为金阙帝君,伏羲时为郁华子,神农时为九灵老子,祝

融时为广寿子,黄帝时为广成子,颛顼时为赤精子,帝喾时为禄图子,尧时为务成子,舜时

为尹寿子,夏禹时为真行子,殷汤时为锡则子,文王时为文邑先生。一云,守藏史。或云,

在越为范蠡,在齐为鸱夷子,在吴为陶朱公。皆见于群书,不出神仙正经。未可据也。葛稚

川云:洪以为老子若是天之精神,当无世不出。俯尊就卑,委逸就劳。背清澄而入臭浊,弃

天官而受人爵也。夫有天地则有道术,道术之士,何时暂乏。是以伏羲以来,至于三代,显

名道术,世世有之,何必常是一老子也。皆由晚学之徒,好奇尚异,苛欲推崇老子,故有此

说。其实论之,老子盖得道之尤精者,非异类也。按史记云:老子之子名宗,事(明吴郡沈

氏野竹斋抄本——以后简称明抄本;清陈鳣校本——以后简称陈校本;“事”作“仕”。)

魏为将军,有功,封于段。至宗之子汪、汪之子言、言之玄孙瑕,仕于汉。瑕子解,为胶西

王太傅,家于齐。则老子本神(宋贾翔犹龙传序云:老子本亦人灵,神字疑讹。)灵耳,浅

见道士,欲以老子为神异,使后代学者从之,而不知此更使不信长生之可学也。何者,若谓

老子是得道者。则人必勉力竞慕;若谓是神灵异类,则非可学也。或云:老子欲西度关,关

令尹喜知其非常人也,从之问道。老子惊怪,故吐舌聃然,遂有老聃之号。亦不然也。今按

《九变》及《元生十二化经》,老子未入关时,固已名聃矣。老子数易名字,非但一聃而

已。所以尔者,按《九宫》及《三五经》及《元辰经》云:人生各有厄会,到其时,若易名

字,以随元气之变,则可以延年度厄。今世有道者,亦多如此。老子在周,乃三百余年,二

百年之中,必有厄会非一,是以名稍多耳。欲正定老子本末,故当以史书实录为主,并老

(《太平御览》六五九,引神仙传无老字。)仙经秘文,以相参审。其它若俗说,多虚妄。

洪按《西升中胎》及《复命苞》及《珠韬玉机》(明抄本“机”作“机”,《初学记》二三

《御览》三六三,引《神仙传》作“札”。当是札讹为机,写作机。)《金篇内经》,皆

云:老子黄白(《艺文类聚》七八、《太平御览》三六三引无白字。)色,美眉,广颡长

耳,大目疏齿,方口厚唇;额有三五达理,日角月悬;鼻纯骨双柱,耳有三漏门;足蹈二

五,手把十文。以周文王时为守藏史,至武王时为柱下史。时俗见其久寿,故号之为老子。

夫人受命,自有通神远见者,禀气与常人不同,应为道主,故能为天神所济,众仙所从。是

以所出度世之法,九丹八石,金醴金液;次存玄素守一,思神历藏,行气炼形,消灾辟恶,

治鬼养性,绝谷变化,厌胜教戒,役使鬼魅之法。凡九百三十卷,符书七十卷,皆老子本起

中篇所记者也,自有目录。其不在此数者,皆后之道士,私所增益,非真文也。老子恬淡无

欲,专以长生为务者,故在周虽久,而名位不迁者,盖欲和光同尘。内实自然,道成乃去,

盖仙人也。孔子尝往问礼,先使子贡观焉。子贡至,老子告之曰:“子之师名丘,相从三

年,而后可教焉。”孔子既见老子,老子告曰:“良贾深藏若虚,君子盛德若愚。去子之骄

气与多欲*志,是皆无益于子也。”孔子读书,老子见而问之曰:“何书?”曰:“易也。

圣人亦读之。”老子曰:“圣人读之可也,汝曷为读之?其要何说?”孔子曰:“要在仁

义。”老子曰:“蚊虻噆肤,通夕不得眠。今仁义惨然而汩人心,乱莫大焉。夫鹄不日浴而

白,乌不日染而黑,天之自高矣,地之自厚矣,日月自照矣,星辰固自列矣,草木固有区

矣。夫子修道而趋,则以至矣,又何用仁义!若击鼓以求亡羊(明抄本“羊”作“子”)

乎?夫子乃乱人之性也。”老子问孔子曰:“亦得道乎?”孔子曰:“求二十七年而不得

也。”老子曰:“使道可献人,则人莫不献之其君;使道而可进人,则人莫不进之其亲矣;

使道可告人,则人莫不告之兄弟矣;使道可传人,则人莫不传之其子矣;然而不可者,无他

也,中无主而道不可居也。”孔子曰:“丘治诗、书、礼、乐、易、春秋,诵先王之道,明

周、召之迹,以干七十余君而不见用,甚矣人之难说也。”老子曰:“夫六艺,先王之陈迹

也,岂其所陈哉。今子所修者,皆因陈迹也。迹者履之出,而迹岂异哉?”孔子归,三日不

谈。子贡怪而问之。孔子曰:“吾见人之用意如飞鸟者,吾饰意以为射之,未尝不及而

加之也;人之用意如糜鹿者,吾饰意以为走狗而逐之,未尝不衔而顿之也;人之用意如渊鱼

者,吾饰意以为钩缗而投之,未尝不钓而制之也。至于龙,乘云气,游太清,吾不能逐也。

今见老子,其犹龙乎,使吾口张而不能翕,舌出而不能缩,神错而不知其所居也。”阳子见

于老子,老子告之曰:“虎豹之文,猿猱之捷,所以致射也。”阳子曰:“敢问明王之

治。”老子曰:“明王之治,功盖天下而以(明抄本“以”作“似”)不自己;化被万物而

使民不恃;其有德而不称其名;位乎不测而游乎无有者也。”老子将去而西出关,以升昆

仑。关令尹喜占风气,逆知当有神人来过,乃扫道四十里。见老子而知是也。老子在中国,

都未有所授,知喜命应得道,乃停关中。老子有客徐甲,少赁于老子,约日雇百钱,计欠甲

七百二十万钱。甲见老子出关游(明抄本“游”作“远”)行,速索偿不可得,乃倩人作

辞,诣关令,以言老子。而为作辞者,亦不知甲已随老子二百余年矣,唯计甲所应得直之

多,许以女嫁甲。甲见女美,尤喜,遂通辞于尹喜。得辞大惊,乃见老子。老子问甲曰:

“汝久应死,吾昔赁汝,为官卑家贫,无有使役,故以《太玄清生符》与汝,所以至今日。

汝何以言吾?吾语汝到安息国,固当以黄金计直还汝,汝何以不能忍?”乃使甲张口向地,

其太玄真符立出于地,丹书文字如新,甲成一聚枯骨矣。喜知老子神人,能复使甲生,乃为

甲叩头请命,乞为老子出钱还之。老子复以太玄符投之,甲立更生。喜即以钱二百万与甲,

遗之而去。并执弟子之礼,具以长生之事授喜。喜又请教诫,老子语之五千言,喜退而书

之,名曰《道德经》焉。尹喜行其道,亦得仙。汉窦太后信老子之言,孝文帝及外戚诸窦,

皆不得不读,读之皆大得其益。故文景之世,天下谧然,而窦氏三世保其荣宠。太子太傅疏

广父子,深达其意,知功成身退之意,同日弃官而归,散金布惠,保其清贵。及诸隐士,其

遵老子之术者,皆外损荣华,内养生寿,无有颠沛于险世。其洪源长流所润,洋洋如此,岂

非乾坤所定,万世之师表哉。故庄周之徒,莫不以老子为宗也。(出《神仙传》)

老子姓李,名重耳,字伯阳,是春秋时代楚国苦县曲仁里的人。传说他的母亲有一次看

见空中大流星飞过后就怀了身孕。由于是上界的神灵之气出现在李家,所以老子生下后姓了

凡人的李氏。有人说,老子生于开天辟地之前,是天的精灵神魄,自然就是神灵了,又有人

说,老子的母亲怀了他七十二年才剖开左腋生下了他,一出生就是白发苍苍,所以才名叫老

子。有人说老子的母亲没有丈夫,他是随母亲娘家而姓李的。也有人说老子的母亲碰巧是在

李树下生了老子,老子一出生就能说话,指着李树说:“就用它作我的姓吧。”还有人说,

老子在上三皇时是玄中法师,下三皇时是金阙帝君,伏羲氏时是郁华子,神农氏时是九灵老

子,祝融时是广寿子,黄帝时是广成子,颛顼时是赤精子,帝喾时是禄图子,尧时是务成

子,舜时为尹寿子,夏禹时是真行子,殷商时是锡则子,周文王时是文邑先生。还有一种说

法,说老子是文王的守藏史。有的说,老子在越国就是范蠡,在齐国就是鸱夷子,在吴国就

是陶朱公。这些传说在各种书籍中都有记载,但都不是出自神仙经书的正式传记中,没有什

么依据。晋代的道学大师葛洪(字稚川,号抱朴子)曾说:“我认为老子如果真是上天的精

灵神人,就会世世代代都出现在人间,放弃他尊贵的身份混迹于凡夫俗子之中,专门从事人

间辛劳的工作,背离神界的清明高洁而进入人间的庸俗龌龊,抛弃天界的官位而接受人间的

封爵。自有天地以来就有道术,修炼道术的人更是从来没有间断过。从伏羲以来,到夏、

商、周三代,著名的道家世代都有,何止仅仅是一位老子呢?这都是因为后来的一些学道的

人们为了推崇老子而夸大其词,才编造了那些奇闻异说以耸人听闻罢了。实事求是地说,老

子就是在研究道学上成果最突出的一个人,而绝不是什么神仙异类。”根据《史记》上记

载,老子的儿子叫李宗,在魏国作过将军,由于有功被封邑在段干(地名)。李宗的儿子是

李汪,李汪的儿子是李言,李言的玄孙李瑕。在汉朝作过官。李瑕的儿子李解,当过胶西王

的太傅,家在齐国。老子本人十分聪慧机灵,所以有些浅薄的道士想把老子描绘成神仙,好

让后代人更崇拜他学习他。殊不知这样一来使得普通的人们更认为老子是长生不老的神仙,

根本学不了。为什么呢?因为如果说老子只是个得了道的凡人,人们一定会努力学他,如果

说老子自来就是神仙,人们会望而生畏不知从何学起了。据说老子要出关到西方去,守关的

令尹名叫喜,知道老子不是一般人,就向他问道术。老子听了又惊又怪,竟吐出舌头来半天

没收回去,从此才有了“老聃”这个称号,其实这个说法不对。根据《九变》及《元生十二

化经》的记载,老子没进关时已经有了“老聃”这个别号了。老子改过好几次名字,不仅是

一个“聃”字而已。他所以改名,是根据《九宫》、《三五经》、《元辰经》上说的,人这

一生会有几次命运中的坎坷,每到一个“坎儿”的时候,如果能改一下名字,以顺应运气的

变化,就可以平安消灾延年益寿。现在一些有道术的人,也常常这样做。老子在周朝活了三

百多年,这么长的时间里,必然会有多次的厄运坎坷,所以老子改名的次数也就必然多了

些。如果想准确地考证确定老子的生平,还是应该以史书上的正式的记载为主,并参考一些

神仙的经传秘文。其它一些世俗的传说大都很荒诞,不可凭信。葛洪按《西升中胎》及《复

命苞》和《珠韬玉机》、《金篇内经》等典籍上的记载说,老子皮色黄白,眉毛很美,额头

宽阔耳朵很长,眼睛很大,牙齿稀疏,四方大口嘴唇很厚。他的额头有十五道皱纹,额角两

端似有日月的形状。他鼻子很端正,有两根鼻骨,耳朵上有三个耳孔。他一步可跨一丈,双

手上有十道贵人的纹路。周文王时,老子做守藏史(管库的官名),到武王时,他还担任柱

下史(相当秦汉的御史),人们看他如此长寿,就称他为“老子”。凡是受命于天的人,必

然是通达灵异的人,他的禀赋气质也与平常人不同,这样的人理所当然成为道家的首领,也

自然会得到天神的佑助和神仙们的呵护。老子济助世人的法术有九种丹八种石,有金酒、金

液等仙药;此外,以“玄而又玄,众妙之门”的玄学修养心性,运气炼身,消灾辟邪,清除

鬼魅,并有不食五谷、超脱变化之法,有符咒教戒、驱使鬼魅之法。老子的道术共有九百三

十卷,符术十卷,这些都在他的著作中详载,有目录可查。凡不在他著作中的,都是后来的

道士们私自增添的,并不是老子本人的著作。老子为人清心寡欲,专心致志于修炼长生之

道,所以他在周朝虽然时间很久,但在官位上没有什么升迁,他始终于世无争。他效法、自

然、道术修炼成功后就羽化而去,进入天界成了仙人,这是必然的事。孔子曾经去向老子请

教《礼》方面的学问,先派了他的学生子贡去拜见。子贡见到老子后,老子对子贡说:“你

的老师叫孔丘,他如果跟随我三年,然后我才能教他。”孔子见了老子,老子对孔子说:

“善于经商的人虽然富有但却像什么也不拥有,德高的君子往往像个愚笨的人一样毫不外

露。你应该尽快去掉你的骄气和过多的欲望,因为这些东西对你没有一点好处。”有一次老

子问孔子读什么书,孔子说在读《周易》,并说圣人都读这本书。老子说:“圣人读它可

以,你为什么要读它呢?这本书的精髓是什么?”孔子说:“精髓是宣扬仁义的。”老子

说:“所谓仁义,是一种白白惑乱人心的东西,就像夜里咬得人不能睡觉的蚊虫一样,只能

给人们增加混乱和烦恼罢了。你看,那鸿鹄不用每天洗浴羽毛就自然雪白,乌鸦也不用每天

染墨而自然漆黑。天自来高,地自来厚,日月自来就放射光芒,星辰自来就是排到有序,草

木生来就有区别。你如果修道,就顺从自然存在的规律,自然就能够得道。宣扬哪些仁义之

类的有什么用呢,那不和敲着鼓去寻找丢失的羊一样可笑吗?你是在破坏自然规律,败坏人

的天性啊!”老子又问孔子,“你已经得道了吧?”孔子说:“我求了二十七年,仍然没有

得到啊。”老子说:“如果道是一种有形的东西可以拿来献人,那人们会争着拿它献给君

王。如果道可以送人,人们就会拿它送给亲人。如果道可以说得清楚,人们都会把它告诉自

己的兄弟。如果道可以传给别人,那人们都会争着传给自己的子女了。然而上面说的那些都

是不可能的,原因很简单,那就是一个人心里没有正确的对道的认识,那道就绝不会来到他

心中的。”孔子说,“我研究《诗经》、《书经》、《周礼》、《周乐》、《易经》、《春

秋》,讲说先三治国之道,深明周公、召公成功之路,我以此谒晋了七十多个国君,但都不

用我的主张。看来人们是太难说服了!”老子说,“你那‘六艺’全都是先王时代的陈旧

历史,你说哪些又有什么用呢?你现在所修的,也都是些陈陈相因的旧东西。‘迹’就是人

的鞋子留下的印迹,脚印和脚印,还能有什么不同吗?”孔子从老子哪儿回来,三天没有说

话。子贡很奇怪地问是怎么了,孔子说:“我如果遇见有人的思路像飞鸟一样放达时,我可

以用我似弓箭般准确锐利的论点射住他制服他。如果对方的思想似麋鹿一样奔驰无羁,我可

以用猎犬来追逐它,一定能使他被我的论点所制服。如果对方的思想像鱼一样遨游在理论的

深渊中,我可以用钓钩来捕捉他。然而如果对方的思想像龙一样,乘云驾雾,遨游于太虚幻

境,无影无形捉摸不定,我就没法追逐和捕捉他了。我见到老子,觉得他的思想境界就象遨

游在太虚中的龙,使我干张嘴说不出话,舌头伸出来也缩不回去,弄得我心神不定,不知道

他到底是人还是神啊。”阳子见到老子,老子对他说,“虎豹由于身上有花纹,猿猴因为过

分敏捷,所以才招人射杀。”阳子问老子,君王很英明的统治会达到什么样的程度。老子

说:“一位真正英明的君王,应该是他虽有盖世的功劳但老百姓却不知道。他使万物都井井

有条,而老百姓认为本来就应该是那样。他德行很高但老百姓却并不歌颂他的名字。他在位

或不在位都于天下百姓没有什么关系。”老子将要出关西去,打算登昆仑山。守关的令尹喜

通过占卜预知会有神人从这里经过,就命人清扫了四十里道路迎接,果然是老子来了。老子

出行以来,在中原一带都没有传授过什么,他知道令尹喜命中注定该得道,就在那里停留下

来。有一个叫徐甲的人,从少年时受雇于老子作仆人,老子每天大约应付给他一百钱,一共

欠了他七百二十万钱的工钱。徐甲见老子出关远行,想尽快讨回自己的工钱又怕不可能,就

求人写了状子告到令尹喜那里。替徐甲写状子的人并不知道徐甲已跟随老子二百多年了,只

知道他如果索回老子所欠的工钱就会成为富翁,就答应把女儿嫁给徐甲。徐甲见那女子很

美,更加高兴,就把告老子的状子递交给令尹喜。令尹喜看了状子大吃一惊,就去告诉了老

子。老子对徐甲说:“你早就该死了。我当初因为官小家穷,连个替我打杂的人都没有,就

雇了你,同时也就把‘太玄清生符’给了你,所以你才能一直活到今天。你为什么要告我

呢?我当初曾答应你,如果你将来进入了‘安息国’,那时我会用黄金计算你的工钱全数还

给你。你怎么竟这样急得等不了呢?”说罢就让徐甲面向地下张开嘴,只见那‘太玄真符’

立刻被吐了出来,符上的朱砂字迹还像刚写时一样,而徐甲则顿时变成了一具枯骨了。令尹

喜知道老子是神人,就跪下磕头为徐甲求情,并自愿替老子还欠债。老子就把那太玄真符又

扔给徐甲,徐甲立刻复活了。令尹喜就给了徐甲二百万钱打发他去了。令尹喜向老子恭敬地

执弟子之礼,老子就把长生之道的秘方授给了令尹喜。令尹喜又向老子请求更进一步的教导

训诫,老子就口述了五千字,令尹喜回去后记了下来,这就是老子著名的经典《道德经》。

令尹喜按照老子的教导去修行,果然也成了仙。汉代的窦太后崇尚老子的著作,孝文帝及窦

氏家族都必须读老子的书,读后都获益匪浅。所以汉文帝、汉景帝在位时,天下太平国

运兴盛,而窦氏三代也保住了他们的富贵和皇帝的恩宠。太子的老师疏广父子也深深理解老

子的道义,知道功成身退的道理,父子二人同一天辞官回家,把他们的财富散给了穷人,以

保持高贵的节操。后来的那些隐士们,凡是遵从老子道术的,都是抛弃了世俗的荣华富贵,

着力于养身修性,而没有在险恶的乱世遭到颠沛坎坷。老子的学说和道术渊博深遂,流传很

广,这难道不是乾坤所定,值得后代万世向他师法学习的吗?所以庄周一派的门徒,也都把

老子奉为他们的宗师了。

木 公 木公,亦云东王父,亦云东王公。盖青阳之元气,百物之先也。冠三维之冠,服九色云

霞之服,亦号玉皇君。居于云房之间,以紫云为盖,青云为城。仙童侍立,玉女散香。真僚

仙官,巨亿万计。各有所职,皆禀其命,而朝奉翼卫。故男女得道者,名籍所隶焉。昔汉

初,小儿于道歌曰:“着青裙,入天门,揖金母,拜木公。”时人皆不识,唯张子房知之。

乃再拜之曰:“此乃东王公之玉童也。盖言世人登仙,皆揖金母而拜木公焉。”或云,居东

极大荒(“荒”原作“芦”,据明抄本改。)中,有山焉,以青玉为室,深广数里。僚荐真

仙时往谒,九灵金母(“母”原作“丹”,据本书卷六十三骊山姥条改)一岁再游其宫,共

校定男女真仙阶品功行,以升降之,总其行籍,而上奏元始,中开玉晨,以禀命于老君也。

天地劫历,阴阳代谢,由运兴废,阳九百六,举善黜恶,靡不由之。或与一玉女,更投壶

焉。每投,一投十(说郛七引“十”作“千”)二百枭。设有入不出者,天为口医(呼监

切)嘘(医呼者,言开口笑也)。枭而脱悟不接者,天为为嗤。儒者记而详焉。所谓王者,

乃尊为贵上之称,非其氏族也。世人以王父王母为姓,斯亦误矣。(出《仙传拾遗》。明抄

本作《神仙传拾遗》)

木公,有些地方称他为“东王父”,或者称他为“东王公”,说他产生于春天阳光的元

气中,是万物的始祖。木公头上戴着象征着天、地、人三界的帽子,穿着九色云霞制成的袍

服,人们也称他为“玉皇君”。木公住在九霄云中,以紫云作他的车伞盖,以青云筑成他的

城池。他的身边侍立着仙童和身上散发着异香的玉女。他所管辖的仙官有亿万名,都各司各

的职务,恭谨地遵奉着他的圣命,朝拜护卫着他。这些仙官,都是人间男女中得道的人,人

们得道之后就隶属于仙籍了。过去汉朝初年时,有一个小孩在道旁唱道:“着青裙,入天

门。揖金母,拜木公。”当时人们都不懂这首儿歌说的是什么意思,只有张良(字子房)知

道,就向小孩恭敬地下拜,并说:“这孩子就是东王公身边的玉童。他说的就是人间能够成

仙的人都要向金母、木公叩拜啊。”还有一种传说,说极东的大荒之中有一座高山,木公就

住在这山中用青玉盖的房子里,这房子的长和宽都有好几里地。神界的仙人们时常到这里来

朝拜木公。九灵金母也每年到这个宫中来考查男女神仙们的品行功德,以决定他们的升降,

并把他们的功绩上奏给元始天尊,同时报到玉晨宫中的太上老君那里听候裁定。天地的劫

数,阴阳的替代、运行和兴衰,每九千九百年轮回一次的“阳九”和“百六”,以及惩恶扬

善等具体事情,都是这样决定的。有时也由一名玉女用投壶的方式来决定,用箭向特制的猫

头鹰口中投掷,每一局投一千二百次。如果箭落入猫头鹰口中不出来,天神就会开口大笑。

如果箭落在猫头鹰嘴外边,天神就会撇着嘴冷笑。有些学士的著作中对这些情况记述得很详

细。人们常说的“王”,是对贵人的一种尊称,并不代表神人的姓氏和宗族。比如,人世间

以王父、王母为姓,是完全错误的。

广成子 广成子者,古之仙人也。居崆峒之山,石室之中,黄帝闻而造焉。曰:“敢问至道之

要。”广成子曰:“尔治天下,禽不待候而飞,草木不待黄而落,何足以语至道?”黄帝退

而闲居三月,后往见之,膝行而前。再拜请问治身之道。广成子答曰:“至道之精,杳杳冥

冥,无视无听。抱神以静,形将自正。必净必清,无劳尔形,无摇尔精,乃可长生。慎内闭

外,多知为败。我守其一,以处其和,故千二百岁,而形未尝衰。得我道者上为皇,失吾道

者下为土。将去汝入无穷之门,游无极之野,与日月参光,与天地为常。人其尽死。而我独

存矣。”(出《神仙传》)

广成子是古代的一位神仙,住在河南临汝西南崆峒山的一个石洞里。黄帝听说后曾专程

去拜访他,向他请教修炼道术的要诀。广成子对黄帝说,“你所治理的天下,候鸟不到迁徙

的季节就飞走,草木还没黄就凋落了,我和你这样的人有什么可谈呢?”黄帝回去后三个月

不理朝政,什么事都不干,然后又去见广成子,很恭敬地跪着走到广成子面前,再三叩拜求

教修身的方法。广成子回答说:“修道所达到最高境界就是心中一片空漠,即看不见什么,

也听不见什么。凝神静修,你的肉体必然就会十分洁净,你的心神也会非常清爽。不使你的

身体劳顿,不使你的精神分散,你就可以长生。注重内心的修养,排除外界的干扰,知道过

多的俗事会败坏你的真性。我能牢牢的专注于养性,永远心境平和清净无为,所以活了一千

二百岁,而形体上没有一点衰老的迹象。得到我道术的可以成为君王,失去我道术的只能成

为凡俗之辈。我的道将把你引向无穷之门,游于无极的原野,与日月同辉,与天地共存。凡

人都将死去,而得我道的人却会长存于天地之间。

黄 安 黄安,代郡人也。为代郡卒,云卑猥不获,处人间执鞭。推荆(明抄本、陈校本“推”

作“怀”。荆下有“而”字。)读书,画地以计数,一夕地成池。时人谓安舌耕。年可八十

余,强视若童子。常服朱砂,举体皆赤,冬不著衣。坐一龟,广长三尺,时人间此龟有几年

矣,曰:昔伏羲始造网罟,得此龟以授吾,其龟背已平矣。此虫畏日月之光,二千年则一出

头,我生此虫已五出头矣。”行则负龟而趋,世人谓安万岁矣。(出《洞冥记》)

黄安是代郡人,在郡衙里当差。上司见他形象丑陋,就让他当车夫,拿着荆条鞭子赶

马。然而他常常把荆条鞭子别在腰间去刻苦读书,用手指在地上画着记数。一天晚上,他画

字的那块地变成了水池子。当时人们都说黄安是一个勤奋读书的“舌耕人”。黄安八十岁

时,眼力还像少年一样锐利。他经常吃朱砂,全身都光着,冬天也不穿衣服,坐在一个三尺

宽三尺长的大乌龟上。有人问他那龟有多少年了,黄安说:“远古时伏羲氏造了网,捕到了

这个龟送给了我。现在这龟背让我骑得都磨平了。这个家伙怕日月的光亮,两千年才伸一次

头出来看看。我生下来时,这只龟已经伸了五次头了。”黄安要出门就背着乌龟走路,人们

都说,黄安已经活了一万年了。

孟 岐 孟岐,清(清原作青。据明抄本、陈校本改。)河之逸人,年可七百岁。语及周初事,

了然如目前。岐时侍周公升坛上,岐以手摩成王足。周公以玉笏与之,岐常宝执,每以衣裾

拂拭。笏厚七分,今锐欲折。恒饵桂叶,闻汉武帝好仙,披草莱(明抄本莱作盖。《洞冥

记》同。)而来,武帝厚待之。后不知所之。(出《洞冥记》)

孟岐是清河的一位隐居的高士,已经有七百岁了。他说起周朝的事十分熟悉,就像昨天

的事一样。他曾侍从着周公姬旦登上拜相的神坛,还用手摸过西周成王姬诵的脚。周公曾送

给他一个玉制的笏板,他十分珍爱,经常用衣襟擦它。这只玉笏有七分厚,天长日久,被他

擦得非常薄了,薄得都快断了。孟岐长期以桂叶当饭吃,他听说汉武帝爱好求仙问道,就披

着草编的斗蓬去见他。汉武帝非常优厚地接待了他,后来孟岐就不知去向了。

印度真的是世界最脏国家吗?

1、sylvia——森林少女。

2、a——小鸟。

3、emily——娇小可爱文静。

4、flower——花,缤纷无比。

5、chloe——鲜花盛开。

6、bubles——泡泡,可爱的名字,享受风中的飘浮。

7、iris——高挑苗条细致理想主义者。

8、kaitlyn——纯洁的。

9、sannah——大草原。

10、ella——美丽的仙女。

11、morgan——来自大海的。

12、madeline——来自麦格达拉的女子。

13、lily——百合花。

14、anna——优雅的。

15、samantha——愿聆听的。

16、iris——彩虹女神。

17、ashley——梣树林,开垦地。

18、jasmine——茉莉花。

19、daisy——雏菊森林来的“金发女孩”。

20、alisa——快乐的姑娘的意思。

21、angeli——天使。

22、estelle——独立、友好。

23、fairy——仙女。

24、yilia——典雅之名,宁如神女。

25、rose——玫瑰。

26、angela——独特的自己。

27、cynthia——月亮女神。

28、ashley——沉静的,艺术气息浓厚。

29、stella——美好的事物。

30、frances——自由之人。

31、carmen——上帝的花园。

32、fanny——自由自在。

33、angie——天上的使者。

34、flora——古罗马花之女神。

35、michelle——紫菀花。

我觉得印度应该是世界上最脏的国家,因为印度的污染特别严重,虽然我没去过印度,但是我以前是很喜欢看印度的**的,因为我觉得印度的美女长的特别的惊艳,在那些**中,你可以大概的看到印度的城市,真的超级超级的脏!可能连非洲的城市都比它要干净吧。

我记得当时看那部**的时候,那部**的名字叫做贫民窟里的百万富翁,他的拍摄地点就属于郊区的那种,其中拍摄地点有一个就是德里,这个地名是我后来去搜的,搜过之后就对它再也忘不了,真的污染超级严重,德里的郊区只有垃圾,德里的人就生活在垃圾上面,他们每天捡拾垃圾,然后靠着垃圾生活,有一幕就是他们在焚烧汽车,因为那些汽车已经报废了,你必须要把它给处理掉,他们选择了焚烧这种方法,因为焚烧,天空都变成了**。

还有那部**里面,总是出现火车,火车的沿途也都是垃圾,超级脏。